Специфика русской диаспоры в Германии

Лексические особенности языка русской диаспоры в Германии Текст научной статьи по специальности « Языкознание и литературоведение»

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Плоцкая Ю.В.

Автор уделил внимание вопросу смешения русского и немецкого языков русской диаспоры в Германии и привел наиболее яркие примеры такого смешения.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Плоцкая Ю.В.

Lexical Peculiarities of the Language of the Russian Expat Community in Germany

The author examines mixing of Russian and German languages among members of the Russian expat community in Germany and quotes most interesting examples of such mixing.

Текст научной работы на тему «Лексические особенности языка русской диаспоры в Германии»

УДК 37.016:81 ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ

ЯЗЫКА РУССКОЙ ДИАСПОРЫ В ГЕРМАНИИ Lexical Peculiarities of the Language of the Russian Expat Community in Germany

Ю. В. Плоцкая – преподаватель кафедры иностранных языков Омской государственной медицинской академии

U. V. Plotskaya – Lecturer at the Department of Foreign Languages of Omsk State Medical Academy

13 cm.: NoelL., Levitz R., & Saluri D. (Eds.) Increasing student retention: Effective programs and practices for reducing the dropout rate. San Francisco : Jossey-Bass, 1985.

Вестник Омского юридического института. 2011. № 2 (15)

Аннотация. Автор уделил внимание вопросу смешения русского и немецкого языков русской диаспоры в Германии и привел наиболее яркие примеры такого смешения.

The author examines mixing of Russian and German languages among members of the Russian expat community in Germany and quotes most interesting examples of such mixing.

Ключевые слова: билингвизм, нарушение языковой нормы, смешение языков. Bilingualism, substandard language use, language mixing.

В современных лингвистических исследованиях неоднократно отмечался тот факт, что носители приобретенного билингвизма практически не могут полностью абстрагироваться от родной картины мира и продолжают применять клише и штампы родного языка, смешивая их с новыми, приобретенными реалиями.

Российская диаспора в мире насчитывает 2530 миллионов человек. Русская община в Германии является одной из крупнейших мировых общин. Ежегодно население Германии пополняется выходцами из России и стран СНГ. По некоторым данным, число русскоязычного населения ФРГ приближается к пяти миллионам человек, из них до 80 % приходится на долю немецких переселенцев из стран бывшего СССР, еще 10 % – это русскоговорящие евреи и представители других национальностей.

Согласно статистическим данным, в ФРГ каждый год прибывает до 100 тыс. переселенцев из стран СНГ. Вместе с 20 тысячами немцев в страну въезжает 80 тысяч их русскоговорящих родственников не немецкого происхождения. Они пополняют собой общину так называемых «русаков» – основного контингента современной «русской» Германии. Такая массовая эмиграция привела к формированию в среде русскоязычных эмигрантов особого подъязыка. Для новой формы эмигрантского языка характерны следующие тенденции:

1) активный процесс заимствования из окружающего (государственного) языка;

2) изменения в способах номинации;

3) интерференция на фонетическом и лексическом уровнях;

4) переключение кодов (т. е. смешение языков);

5) языковое упрощение.

Чаще всего заимствуются и используются без каких-либо изменений слова, аналоги которых в русском языке либо длиннее, либо имеют больше значений, либо выглядят несколько иначе (поезд – Zug: слова обозначают одно и то же понятие, но разнятся визуально). Например:

• Bestimmt – определенно. Произнести Bestimmt гораздо быстрее, чем проговаривать его русский эквивалент;

• Vorstellungsgespräch – собеседование. В России культура проведения собеседования при приеме на работу еще не настолько развита, поэтому термин «собеседование» не несет такой смысловой нагрузки, как Vorstellungsgespräch в немецком языке;

• Kuchen – пирог. «Пирог» в русском языке и Kuchen в немецком обозначают одно и то же понятие, но внешне выглядят по-разному, поэтому немецкое слово звучит более аутентично;

• Probezeit – испытательный срок. Probezeit имеет более широкое значение, чем «испытательный срок», частотность употребления данного слова в немецком языке выше, вследствие чего оно используется активнее;

• Termin – срок, прием, слушание дела, дата, время. В русском языке существует достаточное количество разнообразных выражений для обозначения фиксированного времени визита -«талон к врачу», «запись к парикмахеру», «прием у руководителя», «мне назначено», «слушание в суде» – в немецком все эти понятия объединены в емкое Termin, которое употребить в речи проще и удобнее;

• Schuhe – обувь. Туфли, ботинки и само понятие «обувь» в немецком языке обозначаются одним словом Schuhe, поэтому и используется чаще, чем русские аналоги;

• Dazu – к этому, для этого. Характерное многозначное немецкое наречие, часто употребляющееся в речи в различных выражениях. Например:

1. Wie kommst du dazu? Как ты добился этого? Как ты смеешь?

2. Sie erhalten ein Geschenk dazu. Вы получаете подарок в придачу.

3. Ich komme nicht dazu. У меня до этого руки не доходят.

4. Er hat dazu keine Zeit. У него нет для этого времени.

5. Ich bin dazu da. Я здесь для этого1.

Краткое многозначное и хорошо запоминающееся немецкое слово использовать естественнее, чем подобрать русское соответствие.

Словообразование в среде русских немцев в основном происходит по правилам русского языка, но при использовании немецкого корня:

• ехать на у-бане, цуге, бусе (U-Bahn – метро, Zug – поезд, Bus – автобус);

• в баде (Bad – ванная) плитку положить;

• живу на эрдгешоссе (Erdgeschoss – первый этаж);

• работать в гартене (Garten – сад);

• позвони на хэнди (Handy – мобильный телефон);

• у меня термин (Termin – прием) в Амте (Amt – учреждение, ведомство);

• зайду в шпаркассу (Sparkasse – сберкасса);

• написать бевербунг (Bewerbung – резюме).

Иногда при образовании существительных употребляются русские уменьшительно-ласкательные суффиксы, и слово получает дополнительную стилистическую окраску. Это связано с тем, что в немецком языке парадигма подобных суффиксов гораздо уже, и русскоязычным гражданам Германии не хватает средств для выражения всего спектра эмоциональной окраски своей речи, к которой они привыкли, когда жили в России и говорили на русском языке:

Читайте также:
Образование во Франции в 2021 году: начальное, школьное, высшее

• шпюлька – Spülmaschine (посудомоечная машина);

• нудельки – Nudeln (лапша, вермишель);

• ехать по шнельке (Schnellstraße – скоростная дорога);

• у меня сегодня пуцалка (от Putzen – убирать, чистить).

По такой же модели образуются глаголы, т. к. проще добавить окончание к немецкому корню, чем вспоминать русский аналог:

• дорога прошильдована (т. е. установлены Schild – указатели, таблички, щиты, вывески);

• забУхать (Buchen – бронировать, заказывать) билеты;

• он шварцует (Schwarz – черный, работать нелегально, «по-черному»);

• зашпарить (Sparen – экономить);

• дрюкнуть (Drücken – нажать) на кнопку;

• пуцать (Putzen – убирать, чистить) квартиру.

Нередко встречается в языке русской диаспоры калькирование, т. е. «образование новых слов и выражений по лексико-фразеологическим и синтаксическим моделям другого языка с использованием элементов данного языка»2:

• варить чай – Tee kochen;

• делать образование – Ausbildung machen.

Наблюдается также такое явление, как переключение кодов (смешение языков):

• мach дверь zu! – закрой дверь!

Таким образом, можно сказать, что лексическими особенностями языка русскоязычной диаспоры в Германии являются заимствования, характер которых позволяет сделать вывод, что основной лингвистический процесс – это упрощение речи.

Отсюда следует, что с точки зрения теории взаимодействия языков заимствование, отождествляемое с интерференцией, можно рассматривать и как случай нарушения языковой нормы на лексическом уровне в процессе языкового контакта, и как результат такого нарушения. Языковая деятельность дает возможность обнаружить истоки способности человека создавать неограниченное множество новых высказываний из ограниченного числа средств, а также понимать никогда не слышанные ранее предложения.

Билингвизм является одной из важнейших характеристик возникновения интернациональной лексики, так как для возникновения необходимы как минимум два соприкасающихся языка. Говоря о сближении культур, надо отметить в качестве источника возникновения интерна-ционализмов языковой контакт, который является также источником появления заимствований. У. Вайнрайх считал, что «два или несколько языков находятся в контакте, если ими попеременно пользуется одно и то же лицо»3. Чем большее количество языков воспринимает слово без принципиальных изменений в звуковой форме и семантическом наполнении, тем больше вероятность говорить о его интернационализации. интернационализмы можно также рассматривать и как переводные эквиваленты друг друга, поскольку, употребляясь в разных языках, такие лексические единицы обозначают одни и те же понятия.

1 См.: Немецко-русский словарь / Н. В. Глен-Шестакова [и др.]. М. : Рус. язык, 1981. С.100.

2Розенталь Д. Э., ТеленковаМ. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М. : Просвещение, 1976. С. 142.

3Вайнрайх У. Языковые контакты. Благовещенск : БГК им. Бодуэна де Куртенэ, 2000. С. 264.

Все о жизни русских в Германии в 2021 году

ФРГ уже давно является целевой страной для многих мечтающих перебраться в европейскую часть континента. По их мнению, именно здесь они получат комфортную жизнь и смогут улучшить свое благосостояние. С одной стороны, большая часть тех, кто уже осуществил переезд, довольно неплохо обустроились в этом государстве. В то же время минусов у смены места жительства ничуть не меньше, чем плюсов. Чтобы эмиграционный процесс прошел более успешно и безболезненно, необходимо знать, как живут русские в Германии в 2021 году.

  1. Диаспора и сообщества русскоязычного населения
  2. Пройдите социологический опрос!
  3. Как происходит процесс адаптации
  4. Отношения с местным населением
  5. Где живут русские и где они работают
  6. Духовная и культурная жизнь русскоязычного населения
  7. Жизнь русских пенсионеров
  8. Подведение итогов
  9. Жизнь эмигранта в Германии: Видео

Диаспора и сообщества русскоязычного населения

Русскоговорящие мигранты являются самой многочисленной прослойкой населения на территории немецкого государства и Евросоюза в целом. По данным различных исследований, общее их количество достигает 4 миллионов человек. Большинство из них репатрианты (этнические немцы).

Однако следует отметить, что русскими здесь считают всех, кто разговаривает на русском языке, независимо от происхождения и национальности. Именно по этой причине для немца русским будет и россиянин, и белорус, и татарин, и еврей, и чеченец.

Для выходцев из стран СНГ русский язык остается основным для общения со своими соотечественниками. А вот дети и внуки эмигрантов – это члены общества, отлично владеющие немецким языком, с менталитетом коренного жителя.

Расселение русских по территории Германии имеет широкую географию. Много «своих» вы найдете в крупных городах: Дюссельдорфе, Штутгарте, Берлине, Гамбурге, Дрездене, где есть целые русские кварталы.

А вот в Леверкузене (поблизости от Кельна) русское сообщество не так велико. Небольшая община русскоязычных переселенцев есть и в Оснабрюке. Это третий по величине населенный пункт Нижней Саксонии, который расположен на пересечении важных железнодорожных линий, ведущих в крупные города. Оснабрюк известен тем, что имеет в России два города-побратима – Тверь и Ульяновск.

Компактной областью проживания русских считается и федеральная земля Баден-Вюртемберг. Здесь для наших соотечественников работают больницы, социальные организации, магазины.

Основная роль в сохранении аутентичности принадлежит различным учреждениям, среди которых ведущими являются:

  • образовательные и культурные центры,
  • школы,
  • курсы для эмигрантов,
  • библиотеки,
  • общества по интересам и студенческие клубы.

Все эти организации, как и сама община, стремятся привнести свой вклад в адаптацию новоприбывших. Количество неравнодушных эмигрантов, объединяющихся в различные структуры, с каждым годом неуклонно растет. Только в немецкой столице насчитывается порядка десятка таких объединений:

  • Русский театр,
  • Объединение P.A.N.D.A,
  • киностудия Rusfilm,
  • Дом культуры и науки,
  • Гильдия писателей.

В 2021 году 30-летний юбилей отметил «Русский дом», местом расположения которого стал Берлин. На протяжении всего этого времени он является центром, объединяющим не только русских мигрантов в Германии, но и немцев, желающих помочь и внести свою лепту в налаживание отношений между двумя народами. Сегодня ключевой задачей этой организации является содействие научному и деловому сотрудничеству.

Некоторые общины, например, Франкфурта и Ганновера, оказывают, в том числе, и материальную поддержку своим соотечественникам.

Пройдите социологический опрос!

Как происходит процесс адаптации

Всех прибывающих в Германию можно разделить на две категории: тех, кто считает, что жизнь здесь полна радостей и земных благ, и тех, кто особых иллюзий не имеет. К первым обычно относятся туристы, которым нравится в буквальном смысле все, начиная от еды и заканчивая местными красотами. Как правило, они забывают о том, что совершать прогулки по стране и жить в ней – вещи кардинально противоположные.

Читайте также:
Национальный парк Сиретоко, Япония — подробная информация с фото

Каждый переселенец переживает смену места жительства по-своему.

Обычно проще тем, кто не слишком обременен финансовыми вопросами. Те же, кто приезжает в Германию с небольшой суммой денег, вынуждены довольствоваться недорогим жильем в не слишком фешенебельных районах и ограниченным набором продуктов.

Первое, что интересует таких переселенцев, это места, где можно найти русскоязычных соотечественников. Многие полагают, что так процесс адаптации будет проходить легче и быстрее. Но практика показывает, что чем меньше вы будете соприкасаться со всем, что имеет хотя бы отдаленное отношение к родине (например, читать русские газеты, смотреть русские фильмы), тем быстрее вы сможете изучить язык и вникнуть в особенности жизни рядовых немцев. Кстати, языковой барьер – это ключевая проблема, с которой приходится сталкиваться мигрантам.

Женщины, которые выходят замуж за немцев, сталкиваются с другой сложностью – несхожестью менталитетов жителей России и Германии. Разница наблюдается в привычках, рационе, отношении к работе, быту, деньгам и другим важным вещам, из которых состоит повседневная жизнь.

В затруднении оказываются и те, кто решил переехать из города в деревню или наоборот. Скажем, те, кто живет в Баден-Бадене и в Ульме, могут рассказать о совершенно разных реалиях.

Отношения с местным населением

Очень важным фактором успешной адаптации является возможность как можно быстрее найти общий язык с местными жителями. Однако наладить такой контакт и принять или хотя бы смириться с новой средой обитания бывает очень сложно. Как именно относятся к русским в ФРГ, однозначно ответить трудно: среди немцев можно повстречать вполне адекватных и отзывчивых граждан, а можно наткнуться на националистов, которые терпеть не могут чужих.

Степень принятия или неприятия зависит, скорее всего, от того, как именно русский человек оказался на немецкой территории. Этнические немцы, которые перебрались на свою исконную родину по программе переселения, на жизнь не жалуются. Селятся они организованно, поближе к тем местам, где сосредоточены поселения таких же мигрантов, как и они.

Чуть сложнее обстоит ситуация с интернациональными браками. Немецкие мужчины относятся к русским женщинам с большой симпатией, а вот немки такое положение дел не приветствуют. Поэтому нередко можно услышать рассказы о несправедливом отношении к детям, родившимся в таких браках, в школах и детских садах.

И все же сказать, что русских здесь не любят, нельзя. Многое зависит от людей, которых мигранту повезет встретить на своем пути.

Где живут русские и где они работают

Выбор места проживания обычно зависит от того, насколько быстро мигранты намерены интегрироваться в местный социум. Те, кто хочет ускорить этот процесс, отдают предпочтение городам, в которых процент проживания русских очень мал.

Мигранты, обладающие востребованной профессией, выбирают города покрупнее – Мюнхен, Лейпциг, Берлин. Это дает возможность найти хорошо оплачиваемую работу.

Те же, кто рассчитывать на выгодное трудоустройство не может, отправляются на периферию – здесь есть шанс найти недорогое жилье, да и расходы на жизнь не будут столь велики. Первое время жилое помещение придется арендовать, а это в ФРГ удовольствие не из дешевых.

Русские поселения можно найти практически в любой части Германии: Нюрнберге, Потсдаме, Кельне. Однако решать, куда именно следует ехать, лучше исходя из того, где выше шансы найти работу. Если профессия позволяет, можно устроиться по специальности. Для этого нужно выучить немецкий язык и доказать, что у вас имеется опыт работы по специальности.

Проще решить вопрос трудоустройства тем, кто намерен открыть собственный бизнес. В последнее время Германия пользуется все большей привлекательностью в бизнес-кругах. Предприимчивые люди, для которых родным является русский язык, стремятся основать здесь компании, открыть филиалы.

Сегодня в стране довольно много организаций с русскими корнями в сфере культуры, науки, торговли или услуг. К приоритетным сферам для открытия бизнеса относятся:

  • туризм;
  • ресторанный и гостиничный бизнес.

Мигранты, которые не боятся работы, готовы браться за любые вакансии, начиная от сельского хозяйства и заканчивая сферой обслуживания. Русские женщины часто устраиваются в семьи в качестве няни или домработницы.

Духовная и культурная жизнь русскоязычного населения

Если сравнить Германию, к примеру, с Францией, то культурная жизнь немцев не столь разнообразна, как у французов. Немцы довольно редко ходят в оперу или театр, предпочитая проводить время с друзьями где-нибудь в боулинге или пабе. Кроме того, немцы очень любят устраивать всевозможные фестивали и заниматься спортом.

И все же исключать театр из жизни немецких граждан не стоит. К примеру, русские, живущие в ФРГ, отдают предпочтение Оперному театру в Гамбурге, Государственному театру в Бадене, Национальному в Мюнхене и театру Шиллера, памятуя о том, что именно немецкий театр во многом повлиял на становление русского.

Немецкая нация довольно религиозна, но это в большей степени касается жителей Западной Германии.

На сегодняшний день в стране насчитывается чуть более сорока церквей. Однако православный храм можно найти далеко не в каждом городе, поэтому русским мигрантам приходится ездить на службу в другие населенные пункты.

Но это нельзя считать проблемой, поскольку разнообразие общественного транспорта, включая железнодорожный, позволяет без особого труда решать ее.

Известными православными храмами являются:

  • церковь Святого Архангела Михаила, расположенная в Геттингене;
  • церковь Святого Иоанна Кронштадтского в Гамбурге;
  • церковь Святого Серафима Саровского в Клоппенбурге;
  • церковь Святого пророка Илии в Штутгарте.

Жизнь русских пенсионеров

По мнению немцев, самыми спокойными представителями русскоговорящего населения на территории их государства являются студенты и пенсионеры. Первые имеют возможность строить будущее на свое усмотрение, а вторым не нужно беспокоиться о поиске работы и получении дохода.

Общее количество наших соотечественников, вышедших на законный отдых, составляет в стране примерно 2,5 миллиона человек. Стаж, который они наработали у себя на родине, засчитывается им и в Германии. А вот коэффициент при расчете выплат применяется другой, несколько отличающийся от того, который предусмотрен для коренного населения.

Читайте также:
Фото достопримечательностей Пуэрто-Рико (433 фото) в хорошем качестве

В некотором смысле такой подход приравнивает пенсию к социальному пособию. Ее размер достигает 370 евро. Выжить на эти деньги очень сложно, если учесть, что стоимость жизни в ФРГ гораздо выше, чем в родной стране.

Для примера приведем таблицу:

Параметр ФРГ РФ
Налоги 14-45 % (прогрессирующая шкала) 13%
Оплата коммунальных услуг 170-230 евро (14 450-19 550 рублей) 5 500 рублей
Средняя оплата труда 300 евро (111 000 рублей) 32 000 рублей

В то же время немецкие пенсионеры получают порядка одной тысячи евро в месяц.

Вместе с пенсионными выплатами государство предоставляет средства для оплаты жилья – при условии, что оно имеет определенный метраж (не более 45 квадратных метров). Такое жилье здесь называют социальным.

Не платят пенсионеры за отопление и за медицинскую страховку – это тоже оплачивает государство. А вот расходы на электроэнергию и услуги телефонной связи пожилые люди покрывают самостоятельно. Проще приходится тем, кто имеет доход от сдачи жилья в аренду у себя на родине.

Подведение итогов

Хорошо или плохо живется мигрантам в Германии, каждый должен решить для себя сам. Вероятнее всего, мнения разделятся и единую оценку будет дать сложно. Приведем основные достоинства и недостатки переезда в ФРГ.

Плюсы Минусы
Развитое культурное общество Не слишком готовые идти на контакт граждане, что проявляется в замкнутости и склонности к уединению
Высокий уровень жизни даже для населения со средними доходами Высокие расходы на поддержание должного жизненного уровня
Общественный порядок и законопослушание Привычка немцев всегда следовать правилам, даже не разбираясь в их целесообразности
Любовь нации к природе и к своей стране Педантичность, переходящая в занудство, чрезмерная самоуверенность жителей страны
Высокий уровень обслуживания во всех сферах жизни государства Дорогие услуги
Возможность найти подработку или частичную занятость Сложности с поиском высокооплачиваемой работы без знания немецкого языка и без определенной специальности
При наличии статуса резидента – равные права с немцами
Расходы на продукты питания не слишком высокие

Принимая решение о смене места жительства в пользу Германии, учитывайте прежде всего возможность устроиться на работу и обеспечить себя жильем. Немаловажным окажется и то, насколько легко вам будет смириться с новым образом жизни и справиться с ностальгией по родине.

Жизнь эмигранта в Германии: Видео

Русаки. Как в Германии живут русские немцы

Переезжая в Германию, они рассчитывали «жить как немцы среди немцев», но не у всех это получилось. Миграционный вопрос и новые традиции еще больше отделили русских немцев от европейского общества.

Два переезда

«Тут платья не носят, найди себе брюки!» – получила указание от своей золовки, живущей в Германии, Нина Гаус. Женщина вспоминает, как отправилась на рынок и еле отыскала брюки своего размера – в них и эмигрировала, оставив дома все свои платья. Оказалось, что порядки в европейской стране не столь категоричны. «Это теперь смешно, а в то время это всё на мозги давило так, что действительно было тяжело. Неизвестность пугала», – улыбаясь, говорит 83-летняя собеседница.

Когда родственники начали массово уезжать в Германию, на семейном совете Нины Гаус было решено ехать тоже. Экономическая обстановка в России также подталкивала к этому шагу. «Пять лет документы ходили туда-сюда, и, наконец, нам прислали приглашение».

Морозным мартом 1999 года большая семья Нины Гаус, состоящая из двенадцати человек, вылетела из Новосибирска во Франкфурт. «Мы приезжаем – всё цветет! У нас там еще двадцать градусов мороза – а тут всё другое, такая красота… Для нас, сибиряков, это была как сказка!»

Нина Гаус. Фото – Гульмира Амангалиева

Женщина вспоминает двухъярусные кровати распределительного пункта, комнаты с общей кухней и санузлом – «не хоромы, но жить можно»; внимательную фройляйн, которая помогала с оформлением документов; покупку ковра для своей социальной квартиры.

Адаптация в новой стране прошла гладко. Нине Гаус на тот момент было 63 года – она и ее супруг оформились на пенсию. Первое время Нина помогала своим взрослым детям решать бытовые вопросы – в отличие от них немецкий язык она знала достаточно хорошо.

На вопрос, верно ли писать фамилию Гаус с одной буквой «с» на конце, Нина пожимает плечами: «Вторую потеряли где-то в комендантских отчетах».

В своей жизни она пережила еще один переезд.

Родом Нина Гаус из саратовской немецкой деревни Фишер (ныне – Красная поляна Марксовского района). «Помню, как каталась на лодке по Волге. А потом в один день родители собрали маленький сундучок и котомку, взяли меня, пятилетнюю, трехлетнего брата и грудного братика, все сели в поезд, где сидели тесно и везде была солома. Ехали очень долго. На остановках все выбегали искать себе питание. У нас был с собой зеленый эмалированный чайник – он бегал туда-сюда», – вспоминает Гаус, рассказывая семейную историю, похожую на сотни тысяч других.

«Мой младший братик, еще грудной, умер дорогой. С нами ехала тетя, и ее маленький, постарше нашего, тоже умер. А поскольку грудных детей больше не стало, женщин можно было призвать в трудовую армию. Отца, маму и тетю забрали в трудармию через пару месяцев после того, как мы приехали в сибирскую деревню Михайлово. Меня с братом хотели направить в детдом, но бабушка настояла: нет уж, умирать – так вместе. Когда война закончилась, маме дали отпуск на несколько дней, но окончательно мы ее увидели только в 1948 году. Родители, подорвав здоровье в годы войны, едва дожили до пятидесяти лет».

А потом – тяжелые послевоенные годы, застой, перестройка, неразбериха 90-х – и, наконец, решение, которое напрашивалось само собой.

Подобно Нине Гаус, немецкую оттепель увидели еще два с половиной миллиона соотечественников. Но не всем там оказалось тепло.

Запад и Восток встречают гостей

Берлинский район Марцан, где проживает Нина Гаус, выглядит как с рекламы жилья в новом микрорайоне Саратова – с той лишь разницей, что здесь всё без фотошопа. Аккуратные длинные панельные многоэтажки, обустроенные детские игровые площадки, вымощенные дорожки. Сложно представить, что всего десятилетие назад за Марцаном ходила слава хлеще, чем у нашего Заводского. На балконах цветы и зонтики, из подъезда пахнет моющим средством, а почтовые ящики подписаны фамилиями жильцов: Нойманн, Киселев, Хуссеин.

Марцан. Фото – Гульмира Амангалиева

Когда-то здесь жили простые гэдээровские работяги Шмидты и Мюллеры. В 80-е этот условный Шмидт заработал первые настоящие деньги, построил себе дом и съехал, а в его пустующую квартиру заселился другой Шмидт – только его звали уже не Герхард, а Юрий, и родом он – из далекой Сибири или Казахстана. У менее преуспевающего Мюллера появился новый сосед, на которого тот поглядывал косо.

«Мы приехали в неудачное время – Германия тогда только-только объединилась, у нее было полно своих вопросов, которые нужно было решать», – отмечает основатель организации помощи переселенцам Vision Александр Райзер. Два миллиона русскоязычных немцев, валом поваливших в 90-е со всего постсоветского пространства, оказались большим испытанием для страны.

«На Востоке Германии коренные немцы сами были в очень плохой финансовой ситуации, потому что была разрушена вся политическая, экономическая и социальная система, в которую они так долго верили. Люди были обозлены. И когда приехала огромная толпа русскоговорящих, они не могли понять, почему это делается, ведь еще их самих не поставили на ноги. О российских немцах здесь слышали мало. Это в Западной Германии тема возвращения немцев на историческую родину была актуальна, там постарались политически обеспечить переезд российских немцев. Здесь же эту тему долгие годы замалчивали – иначе ГДР нужно было бы признаться в том, что коммунисты депортировали и убивали народ. Восточные немцы думали, что приезжают обычные русские – они не знали, на каком основании те приехали, мол, просто хотят обогатиться за счет Германии», – поясняет руководитель Vision Медина Шауберт.

Медина Шауберт. Фото из личного архива

В отличие от востока страны, в Западной Германии русскоязычных немцев ждали больше, но в итоге в них разочаровались. «Местные жители из западных земель ожидали, что приехавшие немцы будут примерно как немцы тут, а это же совершенно невозможно: немцы ведь были репрессированы, да и социально-экономическое развитие в Советском Союзе было не того уровня, что на Западе», – продолжает Медина Шауберт. По ее словам, западные немцы не знали, что делать с гостями, которых не понимали и «старались побыстрее от них отделаться, упуская из интеграционных проектов».

Поволжские немцы и их дети ехали в Германию с надеждой жить «как немцы среди немцев», но в итоге оказались там чужими. Приезжие осознали: «В России нам доставалось за то, что мы немцы, а тут мы вдруг стали русскими».

Адаптация

Большая проблема заключалась в языковых трудностях. «Я сразу же вышла на работу цанарцтельферин (ассистентом стоматолога. – Г.А.). Вечером приходила домой и ревела навзрыд. Уставала не столько физически, сколько морально – оттого, что к тебе обращаются, а ты себя чувствуешь идиотом. Это было очень тяжело, отняло много здоровья», – вспоминает Валентина, русская из Павлодара, замужем за этническим немцем. Спустя восемь лет она уволилась из стоматологии и устроилась на психологически более комфортную работу в магазин русских товаров Majak.

Вторая сложность – признание российских дипломов. Из-за разницы в образовательных стандартах образование засчитывали уровнем ниже, чем то, что было в России. Школу-десятилетку признавали как окончание средней ступени, университеты – как техникумы. Врачам могли приписать стаж медсестры. «Российских немцев старались больше устроить на низкооплачиваемые физические работы, потому что была потребность в такой рабочей силе», – указывает Медина Шауберт.

Несмотря на это, каждый въехавший в Германию переселенец стал обладателем немецкого паспорта, был обеспечен жильем и получил «социал» (пособие), одинаковое для всех граждан Германии, стоящих на бирже труда (такое же пособие получают мигранты новой волны). Размер «социала» различен в разных землях. К примеру, в Берлине выдается по 400 евро на главу семьи, еще по 360 – на остальных членов семьи, поясняет общественник Александр Райзер. Дополнительно государство оплачивает квартплату, медобслуживание, проезд в общественном транспорте, предоставляется скидка на посещение культурных мероприятий. Можно также подать запрос на обновление мебели в квартире, протезирование зубов. Пособие позволяет вполне достойно жить, не выходя на работу, особенно если семья многодетная.

Александр Райзер. Фото – Гульмира Амангалиева

По его словам, стартовые условия (такие как образование, опыт работы, жизненный опыт) у переехавших немцев были разные. Кто-то очень быстро адаптировался к новой среде. Эти люди быстро выучили язык, трудоустроились, приобрели собственную жилплощадь; открыли свои врачебные кабинеты, аптеки, автосервис, похоронные бюро, детские сады, школы с углубленным изучением русского языка, маленькие строительные фирмы.

Однако, как считает Райзер, есть примерно 20 процентов российских немцев, которые не нашли себя и свое место на «исторической родине». «Я думаю, некоторым людям, может быть, и не стоило переезжать в Германию, – категорично заявляет он. – Они были вырваны из своей социальной среды, а в новую так и не влились. Многие из них разговаривают только по-русски и смотрят российское телевидение. Из-за языкового барьера, отсутствия рабочих отношений им не хватает общения. Всякое непонимание рождает страхи – это как поставить человека с завязанными глазами в пустую незнакомую комнату: его воображение может нарисовать разных монстров. Иногда, когда я разговариваю с такими людьми, складывается ощущение, будто мы живем в разных странах. Они ноют, хулят Германию, что она им что-то недодала. Но уезжать обратно мало кто готов – полный пансион им в России никто не обеспечит».

Что значит быть русаком

Сейчас российскими немцами считаются все, кто прибыл из стран бывшего Советского Союза и при этом говорит, думает и чувствует по-русски. Это люди из России, Казахстана, Латвии, Украины, Молдовы – не только этнические немцы, но их супруги и родственники. В Германии для них определен термин Spätaussiedler (поздние переселенцы), сами себя они называют «русаками» и «русачками».

Для большинства русаков и русачек русский язык – средство повседневного общения. Сегодня в берлинском районе Марцан, где проживает около тридцати тысяч русскоязычных немцев, тут и там слышна русская речь.

Входная дверь в детский сад в Марцане. Фото – Гульмира Амангалиева

Хотя, вспоминают собеседники, в первые годы эмиграции русаки старались избегать русского языка в общественных местах. «Просто первые переселенцы находились в деревнях, где все оглядывались на них, если вдруг кто-то говорил по-русски. И они думали: не дай бог коренное население разозлить! Помню, моя тетя из Казахстана так боялась говорить на русском, что когда ее спросили, сколько у нее детей, она забыла, как это будет по-немецки, и сказала: бiр («один» на казахском). Лишь бы не на русском, – приводит пример Медина Шауберт. – Почему стоило постоянно стесняться русского языка?! А потом мы злимся на тех, кто в Германии может свободно говорить на своем языке, потому что думаем, что они наглее нас».

Второе объяснение – привычка мимикрировать, отложенная в исторической памяти депортированных поволжских немцев: русский язык в Германии решили скрывать, как долгие годы угнетения советской властью прятали немецкий язык и свою «немецкость».

В Германии проявилась обратная тенденция. Александр Райзер замечает: «Российские немцы в Германии стараются быть больше немцами, чем сами коренные немцы. Диаспоры сплачиваются, придумывают себе мифы и сами же их каждый день доказывают. От русскоязычных немцев можно услышать такое: мол, коренные немцы тут растеряли свои немецкие качества – любовь к порядку, трудолюбие, честность, – а мы их сохранили. Это миф. Я жил в немецком населенном пункте в России – среди нас были лентяи, пьяницы, воры, как и в любой нации. Может быть, только порядка в немецких дворах было чуть больше – просто немцы слишком зависели от общественного мнения: если у тебя двор не подметен, все в тебя будут тыкать пальцем».

Про себя русские немцы говорят, что семья для них в приоритете, ей отводится гораздо более важное место. «Здесь больше любят свободу: например, человек не хочет чувствовать себя обязанным или чувствовать вину, если встретит кого-нибудь другого, – он лучше будет в партнерстве жить, чем связывать себя узами. То есть индивидуализм у них сильнее развит, – указывает врач Владислав Фрейнлих, переехавший в Берлин 16 лет назад. Он добавляет, что для коренных немцев работа намного важнее семьи, при этом свой бюджет они рассчитывают более тщательно: «Мы привыкли своим женам дарить подарки чаще, немец же это сделает два-три раза в год. Цветы подарить просто так? Он сначала посчитает десять раз, сколько это будет стоить».

Марцан. Фото – Гульмира Амангалиева

Пенсионерка Нина Гаус отмечает более крепкие связи между поколениями у русаков по сравнению с коренными немцами: «Я, наверно, так воспитана, что если надо своим детям помочь, я чем могу, тем и помогу. А у них тут так не принято – после 18 лет он уже самостоятельный и, считай, чужой». Гаус полагает, что коренные немцы менее сплочены, чем немцы русские. Вспоминает свою молодую соседку, которая, столкнувшись на лестничной площадке, здоровается, а на улице пройдет мимо, будто они не знакомы. И уж точно не стоит вопрос, чтобы спросить у соседки соль. «Но, может быть, мы тут живем и сравниваем с тем, как было в России 20-30 лет назад, а не с тем, как сейчас?!» – сомневается Нина Гаус.

Марцан (не) для всех

Сердце русскоязычного Марцана – супермаркет Mix Markt. Пиво «Ячменный колос», конфеты «Мишка косолапый», лапша «для беспармака» – всё с ностальгическим вкусом и по приятной для жителей европейской столицы цене. В начале 2016 года этот магазин стал одной из главных локаций, в которых разворачивалась общественно-политическая драма с девочкой Лизой в главных ролях.

Специфика русской диаспоры в Германии

Жизнедеятельность русских в Германии имеет тернистый или облегчённый путь. Государство, которое славится сосисками и славным пивом, сможет обернуться к иммигрантам спиной. Для успеха потребуется много сил, регулярная занятость с минимальным доходом. При наличии выдержки можно дождаться статуса подданного развивающейся страны с прекрасной социальной политикой.

Доля вероятности на эмиграцию из РФ. Лёгкий метод стать жителем развитого государства – уточнить древо семьи. При наличии паспортной отметки у близких родственников «еврей» или «немец» – Вы можете смело относить себя к полноценным гражданам Германии.

Следующий метод – открытие своей организации. При условии наличия финансового оборота не меньше одного миллиона евро ежегодно, страна с превеликим удовольствием предоставит Вам разрешение на постоянное место жительства. Или вложение инвестиций в размере от трёхсот пятидесяти тысяч евро. Дети, не достигшие пятнадцатилетнего возраста, имеют возможность получения местечка для обучения в частной школе, переехав в Берлин. Также делают и студенты.

  1. Общие сведения
  2. Краткое описание вариантов виз, по которым попадают в Германию
  3. Проблема нелегальной миграции
  4. Языковые курсы в ФРГ
  5. Подробности о жизни
  6. Итоги

Общие сведения

Краткое описание вариантов виз, по которым попадают в Германию

При планировании в недалёком будущем переехать в Европу, для начала в Германию, требуется неоднократное получение визы совместно с разрешением на въезд. При наличии чистого заграничного паспорта, ни о каком ПМЖ речи быть не может.

Виды виз:

  1. — Шенгенская, тип «С» – выдача для поездки с целью отдыха или бизнеса. Подойдёт для посещения родных, участия в конференции, прогулок по Берлину и прочего. Срок действия — девяносто дней.
  2. — Мультивиза — аналог шенгена, но предоставляет шанс на неоднократный въезд на территорию государства.
  3. — Национальная, тип «D» — предоставляет право на пребывание более девяноста дней.

Проблема нелегальной миграции

Для государств Европейского Союза, и в Германии в том числе, существует проблема с нелегалами и беженцами. Больше сотни людей каждый месяц делают попытки пересечь территориальные границы страны, прячась от ужасов военных действий на Востоке.

Кто – то получит статус беженца и поравняется с гражданами в правах. Тем, кому повезёт меньше, просто будут утаиваться от полицейских. Получается, что миграционный вопрос здесь стоит очень остро. Отношение местного населения отрицательное к данному вопросу. Они направляют жалобы на засилье представителей другой культуры и расы. Правительство никак не проявляет своей позиции.

Языковые курсы в ФРГ

Основной недостаток жизнедеятельности в Германии — сложный язык (хоть английский признан вторым национальным) и малопонятная для русских культура и законодательная база. При отсутствии знаний о немецкой ментальности, совет сразу после миграции записаться на интеграционные курсы.

Стоит обратиться в ведомство по делам миграционной политики и подобрать приемлемую языковую школу. При недавнем переезде получится пройти обучение на бесплатной основе. А так стоимость за каждый блок около шестидесяти евро.

Подробности о жизни

Бизнес и работа в Германии

Больше всего в Европе зарабатывают специалисты по вычислительной технике — IT-Experten. Требуются консультанты по информационной безопасности, программисты-инженеры. Зарплата может доходить до ста тысяч евро ежегодно.

Далее идут «Ingeniere». При стремительном развитии и открытии каждый год многих фирм, где потребуется инженер, их заработная плата в месяц достигает пяти тысяч долларов.

Троицу замыкают финансисты и статисты. Заработная плата стартует от пятидесяти тысяч евро за двенадцать месяцев.

Мигранты не останутся без трудоустройства, относясь к медицинской сфере, например. Но отбор будет жестким.

SMM – специалисты очень востребованы. И образование здесь не играет основную роль. Опыт поможет пробиться наверх.

Учитель английского языка – востребованная должность, но имеет высокий уровень конкуренции промеж специалистов.

Отношение государства к предпринимательству

Многие переехавшие пробуют себя в малом бизнесе. В стране есть все условия для его развития.

Основное достоинство Германии – упрощённый процесс регистрирования собственного бизнеса. Для получения статуса частного предпринимателя, будет достаточным заполнение одной формы. Молодой предприниматель не будет принуждаться к оплате больших налогов.

Сравнение уровня прибыли немцев и приезжих

Минимальный – минимум равен девяти евро в час. В месяц это полторы тысячи евро – достаточно для нормальной жизнедеятельности, одежды и обучения. Этот показатель не касается фрилансеров и несовершеннолетних работников.

Средний – по статистике показатель равняется трем тысячам семьсот евро плюс премии. Величина заработной платы зависима от региональной зоны: восток – оплата низкая; запад – высокая.

На форумах в отзывах русские отмечают среднюю зарплату. Чистый доход населения равен примерно тридцать тысяч евро в год. В социуме происходит активное расслоение. Доходность богатой доли населения больше прибыли бедных в четыре раза.

Уровень качества немецкого образования

Ребёнок может с трёх лет пойти в детский сад. Где – то посещение безвозмездное, где-то около двухсот пятидесяти евро. В ясли направляются детки с полугода, но только из неполных семей.

Школьное обучение — бесплатное и обязательное. Каждый ребёнок, которому исполнилось шесть лет должен пойти в первый класс.

Сроки обучения: начальная школа – четыре года. По окончании проводится тестирование; главная школа – обучение составляет пять лет, набирают малоуспешных учащихся; реальная школа – шесть лет. По окончании есть возможность поступления в гимназию. Срок обучения в ней составляет дополнительно три года, и проходят подготовку в университет.

Для поступления в университет требуется оплата ста пятидесяти евро ежегодно. Наиболее престижные учреждения ставят стоимость пятьсот евро за полугодие.

Повседневные траты

Продуктовая корзина рассчитывается из потребностей, запросов человека. Кто-то тратит много финансов на пропитание, а кому-то достаточно и трёхсот евро на троих в месяц.

Одежду и обувь покупают фирменную, но не на один сезон. Сотовая связь не дешёвая – снимают 0,1 евро ежеминутно. За подключение безлимитного интернет – трафика придётся отдавать тридцать евро ежемесячно.

Чистенькая квартира с двумя комнатами в центральной части мегаполиса обойдётся для вас в пятнадцать – двадцать тысяч евро. С учётом всех сборов, итоговая стоимость выйдет двадцать пять – тридцать тысяч евро.

Арендная плата ― триста евро, которые отдаются арендодателю при личной встрече. Должна производиться своевременная оплата за коммуналку и парковку. Может возникнуть необходимость косметического ремонта за свой счёт.

Коммунальные услуги дорогие. Но на уровне и качество оказания этих услуг. Дворики чистые и ухоженные, мусороуборочные компании реагируют моментально.

Социальные гарантии в ФРГ

Закон определяет, что каждый житель обязан иметь медицинскую страховку для обеспечения себя элементарной помощью в случае необходимости.

В случае увольнения, правительство на протяжении шести месяцев будет платить некую сумму денежного пособия для нормальной жизни.

При травмах на рабочем месте, Вы получите пособие и безвозмездные терапевтические процедуры. А работодатель возместит все затраты в полной мере.

Доход пенсионеров, особенно тех, кто много трудился, может достигать тысячи евро. Что позволяет таким людям жить в своё удовольствие.

Уровень медицины в государстве

Практически самый лучший на планете. Образование – сложная квалификационная процедура. Поэтому и медицинские учреждения функционируют на безупречном уровне. Врачи ошибаются крайне редко, а перечень неизлечимых заболеваний со временем опустошается.

Итоги

Налоговая система

От зарплаты немецкого подданного перечисляются больше 40% финансов в разные государственные фонды. Налоговая ставка опирается на годовой доход. При доходе меньше девяти тысяч евро, с заработной платы налог не вычитают.

Специфика русской диаспоры в Германии

Русская иммиграция пришлась на стыке конца двадцатого – начала двадцать первого столетия. В мегаполисах есть разные центры для обращения русских иммигрантов, где проводятся национальные праздники или крупные собрания. Многие русские проживают в Берлине, в Мюнхене, где есть шанс хорошо трудоустроиться.

Жизнь в Германии придётся по вкусу сильным и целеустремлённым людям.

Жизнь в Германии для русских

Что стоит иметь ввиду?

Переезд в другую страну – серьезное решение, которое не принимается спонтанно. Выбирая направление эмиграции, важно оценить все плюсы и минусы места, в которое переезжает и перевозит свою семью мигрант.

ФРГ – развитая европейская страна с массой достоинств, поэтому многие россияне рассматривают в качестве нового места жительства именно ее. Для них, а также для тех, кому интересны уклад и образ жизни соотечественников за рубежом, – наша статья о том, как живут русские в Германии.

Германия для русских: плюсы и минусы

Среди преимуществ, на которые могут рассчитывать мигранты, перебравшиеся из России в Германию, отметим следующие:

  • комфортный климат, природные красоты, подходящий для перемещения пешком или на транспорте рельеф, чистые улицы, большое количество парков и скверов;
  • продуманная логистика и отличные автодороги;
  • доступная среда для людей с ограниченными возможностями;
  • экологическая благонадежность, даже в крупных промышленных городах;
  • надежные социальные гарантии, всесторонняя поддержка незащищенных слоев населения, гарантированная пенсия по возрасту, качественная медицина, бесплатное образование;
  • высокое качество продуктов и товаров повседневного спроса, доступные цены на них;
  • широкие перспективы в трудоустройстве и открытии собственного бизнеса;
  • возможность посещать большинство стран Европы в безвизовом режиме.

Есть здесь и недостатки, в частности:

  • высокая налоговая нагрузка;
  • дорогое топливо и обслуживание личного автотранспорта, а также сфера услуг;
  • наличие языкового барьера;
  • бюрократия в разных сферах – различные справки и разрешения немецким гражданам приходится получать десятками, по каждому поводу;
  • дорогая недвижимость: жилье в Германии для русских становится одной из основных статей расходов – если речь идет об аренде, либо наиболее внушительной инвестицией – если мигрант решается на покупку дома или квартиры.

Важно знать: заметная разница менталитетов – один из камней преткновения, с которым сталкиваются россияне, переехавшие в Германию. Педантичные, сдержанные, стремящиеся к порядку и пунктуальности немцы не понимают традиционной русской широты души, безалаберности и необязательности.

В последние годы ко всему вышеперечисленному добавился и еще один минус – засилье мигрантов из Африки и Ближнего Востока, воспитание и манеры которых далеки от идеала, а менталитет кардинально отличается и от европейского, и от русского.

Как в Германии относятся к русским?

Отношение немцев к выходцам из России неоднозначное. Среди россиян ходит множество слухов о том, что в ФРГ русских не любят. Это не совсем так. Негативно относятся к тем, кто приехал в поисках теплого места. Такие мигранты ищут работу, на которой можно делать по минимуму, а получать по максимуму.

Не любят маргиналов, пьяниц, возмутителей порядка. В Германии не принято бросать мусор посреди улицы, шуметь ночь напролет, даже в стенах собственной квартиры, пытаться пройти куда бы то ни было без очереди. Такое поведение, к сожалению, характерно для многих мигрантов, в том числе, и русских.

Прохладно относятся немцы и к тем, кто приезжает, чтобы жить на пособия, не пытается трудоустроиться и зарабатывать на жизнь своими силами.

К адекватным же россиянам отношение вполне лояльное и даже доброжелательное. Более того, в Германии делается многое для того, чтобы адаптация выходцев из России к немецкому образу жизни и особенностям быта прошла как можно более комфортно. Например, есть школы, в которых преподается русский и изучается русская литература на языке оригинала. Да и в целом, русский язык в Германии достаточно распространен: им в той или иной степени владеет около 6 млн жителей ФРГ, — как мигранты из постсоветских стран, так и коренные немцы.

Где проживают русские в Германии?

Больше всего наших соотечественников в Берлине. На втором месте – Мюнхен. Также немало русских можно встретить во Франкфурте-на-Майне, Аугсбурге, Байройте. Есть даже русские районы в Германии – места компактного поселения бывших россиян. В Берлине, например, это район Марцан, ранее принадлежавший ГДР.

Это интересно: в последние годы среди приезжих из РФ наблюдается стремление к как можно более быстрой и эффективной интеграции в немецкое сообщество. Поэтому традиционные русские районы в качестве мест для проживания постепенно утрачивают популярность: мигранты предпочитают жить среди немцев, а не обособленно.

Стоит отметить, что, переехав в ФРГ, россияне не остаются один на один со своими проблемами, сложностями адаптации и проявлениями ностальгии. В Германии функционируют сразу несколько сильных русских диаспор. Сюда можно обратиться за помощью по любому поводу и вопросу: сообщество соотечественников поможет с трудоустройством и арендой жилья, подскажет, в какую школу или детский сад лучше отдать ребенка, проведет ликбез относительно нюансов общения с чиновниками, расскажет о тонкостях медицинского обслуживания и тому подобное.

Тем, кто скучает по Родине, непременно стоит обратить внимание на русские магазины в Германии. Крупнейший из них – «Микс Маркт»: он есть в Берлине, Бонне, Лимбурге, Гиссене и других городах. Помимо продуктов, здесь можно купить русскую литературу и прессу, аудио- и видеоматериалы. Есть и другие торговые точки, в основном, в Берлине. Это и «Интермаркет Столичный» и «Лотус», и «Березка», и «Русский», и «Казачок», и многие другие. Кроме того, в немецком городе вполне реально найти привычное выходцам из бывшего СССР кафе-шашлычную или ресторан любого уровня престижности с русской кухней.

По отзывам ряда покупателей качество продуктов в русских магазинах, работающих на территории Германии, оставляет желать лучшего. Хотя большая часть отмечает, что они хуже немецких, но примерно на одном уровне с теми, что покупались мигрантами до переезда. И эта часть приезжих охотно приобретает такие продукты: ведь это позволяет хотя бы на короткое время ощутить себя в России.

Жизнь русских в Германии в 2019 году

Не каждый может решиться на переезд в другую страну. Но количество русских людей, рассыпанных по всему земному шару, доказывает, что жить можно в любом месте. Одной из самых популярных для иммиграции стран сегодня является Германия. И едут туда в 2019 году не только русские немцы.

Германия для мигрантов

Миграционные потоки, накрывшие Германию в течение последних лет, совсем не в радость коренным жителям ФРГ. Однако немецкое общество выглядит не только высококультурным, но ещё и толерантным. Поэтому мигрантов в Германии принимают, размещают и терпят, несмотря на двоякое отношение к ним коренных жителей.

Страна, где высокий уровень жизни, культура быта, привлекает людей из самых разных регионов мира. К немцам едут поляки и румыны, итальянцы и венгры, турки и арабы, русские и русскоязычные из бывшего СССР. Последние два-три года ФРГ получает стабильный прирост мигрантов-беженцев из стран Ближнего Востока и Африки. По статистике миграционной привлекательности, ФРГ находится на втором месте. Первое занимают США.

За период 2013–2014 годов Германия приняла самое большое число мигрантов. До этого максимальный показатель был зафиксирован в 1993 году. Около 50 000 виз немецкие власти открыли иммигрантам, желающим воссоединиться с семьёй. Наконец, если смотреть совокупную статистику за всё время миграции, открывается интересная картина. Каждый пятый житель Федеративной Республики в прошлом эмигрант.

Оценка шансов на иммиграцию в Германию

Оценивать шансы на иммиграцию в Германию из таких стран, как Россия, Украина, Беларусь, следует исходя из нескольких факторов:

  1. Этническая принадлежность (100%).
  2. Иммиграция по студенческой визе (80%).
  3. Трудовая миграция (50%).
  4. Переселение через брачный контракт (60%).
  5. Бизнес-иммиграция (80%).

Вариант с трудоустройством самый сложный, так как требует исполнения жёстких условий. Брачный контракт повышает шансы, но для того, чтобы остаться в Германии, нужно суметь прожить в браке минимум 2 года. Впрочем, у целеустремлённых всегда есть шанс уехать.

Основные преимущества проживания в ФРГ

Положительных сторон жизни в Германии больше, чем отрицательных, так как государство расположено в центральной части Европы и всегда позиционировалось, как высокоразвитая и успешная страна.

Приехавший сюда русский эмигрант почувствует на себе следующие плюсы:

  1. С первых минут пребывания в ФРГ иностранцы сразу ощущают высочайший уровень жизни, проявляющийся даже в самых незначительных мелочах.
  2. Зарплата немца несколько снизились из-за большого потока беженцев, но до этого доходы были практически самыми высокими во всей Европе.
  3. Один из самых высоких уровней социальной обеспеченности.
  4. Местное население очень ответственно подходит к обращению с животными, поэтому бездомных кошек и собак здесь практически не бывает. Даже рыболовов здесь учат, как правильно обращаться с рыбой так, чтобы она не мучилась.
  5. Если сравнивать с Россией, в Германии очень благоприятная экологическая обстановка.
  6. В данной стране немец без проблем живёт на пособие, предусмотренное законом. Именно этим и пользуется большое количество беженцев, продолжающих прибывать сюда и по сей день.
  7. Каждый немец хорошо воспитан и миролюбив. Большинство немецких парней и мужчин старшего возраста даже никогда не дрались.
  8. Процесс оформления документов достаточно сложный, но если всё сделать правильно, у россиянина будут все шансы переехать сюда на постоянное проживание.
  9. Практически все продукты питания и ежедневная одежда стоят здесь очень дешево. К более дорогостоящим вещам относятся только те, которые позиционируются, как предметы роскоши.
  10. Высокое качество дорог по всей территории ФРГ.
  11. Высшее образование немца позиционируется, как одно из самых лучших в мире. При получении диплома в одном из ВУЗов у человека будет возможность устроиться на высокооплачиваемую работу в любом государстве мира.
  12. Во всех системах водоснабжения, проходящих по немецким городам, вода всегда чистая, поэтому люди не боятся пить её прямо из-под крана.
  13. Производство не получит разрешение на изготовление продукции, которая не отвечает самым жестким санитарным нормам. Поэтому отравиться здесь едой практически невозможно.

Все новейшие технологические разработки сразу передаются в Германию. Именно поэтому она опережает большинство государств в этом плане. ФРГ всегда заботится о проживающих здесь инвалидах и пенсионерах. Для них созданы все условия для комфортной жизни и перемещения.

Особенности немецкого менталитета

Поднимая тему менталитета, сразу же стоит подчеркнуть — в Германии, как и в России, много христиан. Поэтому некоторые особенности немецкого менталитета чем-то близки российскому обществу. Правда, граждан, исповедующих православную веру, всего 1,15%. Большинство верующих — католики, лютеране, мусульмане и другие.

С точки зрения культуры, немцы, безусловно, выделяются среди мирового сообщества. Пунктуальность и порядочность, вежливость и честность — это неотъемлемые элементы общества Германии. Во всяком случае, положительные качества немцев затмевают обратные проявления, характерные для российского современного общества.

Общая культура населения ФРГ очень высокая. К примеру, на лестничных площадках домов чистота идеальная. Никто из жильцов дома или гостей не позволит себе бросить мусор на пол, испачкать стены, поломать обшивку лифта, разбить светильник.

Немцы обожают родной язык и относятся, мягко говоря, неблагожелательно к иностранцам, которые плохо говорят по-немецки. Тем более дискомфортное состояние испытывают те мигранты, которые не знают языка совсем. Между тем официальный литературный язык ФРГ дополняется множеством диалектов. Так что в зависимости от региона страны, языковый фон может значительно меняться.

Немецкая пунктуальность в сомнениях не нуждается. Хорошо это или плохо — судить иммигрантам. Там — в Германии — точность превыше всего. А потому никто не скажет «спасибо» за ранний приход на работу или поздний уход с работы, не говоря уже о дополнительной оплате. Всё строго в рамках контракта.

Аккуратность и чистоплотность — ещё одна характерная черта немецкого менталитета. Рабочая или домашняя обстановка, скромная или торжественная — без разницы. В любой обстановке внешний вид немца идеален. И если ты живёшь в Германии, будь добр следовать правилам. Правила, конечно, не панацея для всех без исключения. Однако большинство немцев следует этим правилам до последней запятой.

Семья и друзья

Семья – все, что есть у немца, самое дорогое и необходимое, на чем держится вся его жизнь. Это так, потому что друзей здесь нет. Да, вежливые и воспитанные немцы стараются выстроить хорошие отношения с коллегами по работе, соседями и всеми, с кем им приходится общаться. Но крепкой дружбы, по большому счету, между людьми нет.

Семья играет у немцев до сих пор очень важную роль, не смотря на то, что появились различные виды семей и семейных отношений

Можно быть партнерами по бизнесу, можно быть партнерами по игре в шашки или вместе пить пиво. Никаких откровений, «психотерапевтической» помощи, вмешательства в дела другой семьи и даже советов, как лучше поступить, не будет.

Зато семья – это оплот государственности, на котором построено все общество. Для большинства немцев она является единственным богатством. И выбора «или я или твои друзья» перед немецким мужем русской женщины не встанет никогда. Он всегда выберет семью.

Отношение немцев к здоровью

Германия по уровню жизни населения находится в первой десятке стран мира, по индексу человеческого развития стран мира в 2019 году занимает пятую строчку.

Если рассматривать, например, жилищные условия и медицину, здесь тоже многим жителям других стран останется только завидовать. Минимальный параметр нормы жилой площади на человека составляет 42 м. кв. Медицинское обслуживание любого уровня гарантируется страховкой от государства.

Если человек сталкивается с необходимостью выполнения дорогостоящей операции или приобретения дорогих лекарственных препаратов, всё это оплачивается по системе государственного страхования на 90%. То есть рядовой немец оплачивает любые медицинские услуги чисто символической суммой.

Уровень медицины в стране

Уровень медицины в Германии один из самых лучших в мире. Тут можно найти высококвалифицированных врачей с лучшим образованием. Чтобы получить специальность лекаря, необходимо пройти через довольно сложную процедуру квалификации. В результате больницы работают безупречно. Врачебные ошибки случаются очень редко, а список неизлечимых болезней постепенно пустеет.

Отношение к спорту

Несмотря на то, что местные жители неравнодушны к хорошему пиву и жирным свиным сосискам, они могут похвастаться крепким здоровьем. Причина ― в любви к спорту. Все немцы регулярно ходят в тренажерный зал и занимаются каким-то из видов спорта.

Огромной популярностью пользуется футбол ― государственная сборная регулярно выигрывает международные чемпионаты. На втором месте стоит теннис. Кроме того, жители занимаются легкой атлетикой, плаванием, биатлоном и хоккеем.

Русские в ФРГ

Примерно около 9% от общего количества мигрантов Германии составляют переселенцы из России. Большая часть русскоязычных иммигрантов представлена этническими немцами, которые проживали на территории России с момента Второй мировой войны. Самая массовая волна переселенцев из России отмечалась с 1990 года в течение нескольких лет. Продолжается иммиграция и сегодня. За всё время в Германию переехали почти 700 тысяч бывших граждан России.

Выходцы из России, иммигрировавшие на территорию ФРГ по программе репатриации, не подвергались натурализации. В итоге из 700 тысяч русских около 600 тысяч имеют два гражданства — немецкое и российское. Русские, которые получают немецкое гражданство по условиям натурализации, лишаются гражданства России. Таковых в Германии находится примерно 3–3,5 тысячи.

Кроме выходцев из России, значительное количество иммигрантов направляется в Германию из стран СНГ. Второе место после россиян занимают граждане Казахстана (6,9% — 580 тыс. человек). Основная масса переселенцев из Казахстана также этнические немцы. Много мигрантов из стран Прибалтики, для которых после объединения с Евросоюзом открылся свободный доступ на немецкую территорию. По количеству натурализованных граждан ФРГ первое место занимает Украина (более 4,5 тыс. человек).

Русские сообщества в Германии

Русскоязычная диаспора ФРГ — пожалуй, самое мощное образование в рамках Европейского Союза. По различным оценкам, численность русскоязычной диаспоры ФРГ приближается к 4 млн. человек. Конечно же, основная доля приходится на этнических немцев.

В Германии к русской диаспоре причисляют каждого, кто знает русский язык и общается на этом языке. Этническое происхождение уже не в счёт, а потому русскими немцы считают белорусов, татар, украинцев, чеченцев, евреев и других выходцев из стран и республик бывшего СССР.

Интересно, что иммигрировавшие два десятка лет назад россияне до сих пор сохранили владение русским языком. Для них русский язык считается родным и всегда применяется в общении между соотечественниками. Лишь малая часть бывших российских граждан владеет немецким языком на приемлемом уровне. Другое дело — молодое поколение. Дети и внуки иммигрантов — это уже личности с немецким менталитетом и хорошим знанием языка.

Крупные города ФРГ, можно сказать, завоёваны русской диаспорой. Гамбург, Дюссельдорф, Берлин, Штутгарт и другие — это населённые пункты, где существует хорошо развитая русская инфраструктура. Работают магазины для русских, социальные учреждения, сервисы, медицина. Область компактного проживания выходцев из России — Баден-Вюртемберг.

Русскоязычные общества ФРГ представлены многочисленными организациями, цель которых сохранение и развитие русской культуры, языка, менталитета. Среди таких организаций:

  • культурные образовательные центры,
  • русские образовательные учреждения,
  • курсы для молодых и взрослых,
  • музыкальные ансамбли, библиотеки, центры,
  • общества писателей, учителей, родителей,
  • студенческие клубы, общества шахматистов и филателистов.

Основная масса русских общественных организаций ФРГ оказывает существенную помощь русскоговорящим иммигрантам в плане их интеграции в новые условия. Есть организации и общества, которыми предоставляется финансовая поддержка вновь прибывшим соотечественникам. Объединения, сообщества, центры русской общины работают в разных городах Германии. Количество населённых пунктов исчисляется десятками. Например, в Берлине действуют следующие организации:

  • Объединение P.A.N.D.A.,
  • Берлинский русский театр,
  • Киностудия «RUSFILM»,
  • Русский дом науки и культуры,
  • Дом Дерибаса,
  • Международная гильдия писателей.

Это лишь малая часть из того, что есть на территории ФРГ для русских иммигрантов.

Как происходит процесс адаптации

Всех прибывающих в Германию можно разделить на две категории: тех, кто считает, что жизнь здесь полна радостей и земных благ, и тех, кто особых иллюзий не имеет. К первым обычно относятся туристы, которым нравится в буквальном смысле все, начиная от еды и заканчивая местными красотами. Как правило, они забывают о том, что совершать прогулки по стране и жить в ней – вещи кардинально противоположные. Каждый переселенец переживает смену места жительства по-своему.

Те же, кто приезжает в Германию с небольшой суммой денег, вынуждены довольствоваться недорогим жильем в не слишком фешенебельных районах и ограниченным набором продуктов. Первое, что интересует таких переселенцев, это места, где можно найти русскоязычных соотечественников. Многие полагают, что так процесс адаптации будет проходить легче и быстрее.

Но практика показывает, что чем меньше вы будете соприкасаться со всем, что имеет хотя бы отдаленное отношение к родине (например, читать русские газеты, смотреть русские фильмы), тем быстрее вы сможете изучить язык и вникнуть в особенности жизни рядовых немцев. Кстати, языковой барьер – это ключевая проблема, с которой приходится сталкиваться мигрантам.

Женщины, которые выходят замуж за немцев, сталкиваются с другой сложностью – несхожестью менталитетов жителей России и Германии. Разница наблюдается в привычках, рационе, отношении к работе, быту, деньгам и другим важным вещам, из которых состоит повседневная жизнь. В затруднении оказываются и те, кто решил переехать из города в деревню или наоборот. Скажем, те, кто живет в Баден-Бадене и в Ульме, могут рассказать о совершенно разных реалиях.

Портрет «русской» диаспоры Германии

Я специально взял в кавычки слово «русская», так как хорошо известно, что абсолютно всех эмигрантов из бывшего СССР, независимо от их этнического происхождения, называют русскими.

Наиболее обидно это слышать немцам из России, Казахстана и других стран СНГ, вернувшимся на историческую Родину – почему-то местные немцы относятся к ним с большой настороженностью и неохотно принимают в свои ряды.

Что же касается остальной части «русских» в ФРГ, то это евреи и члены их семей различных национальностей. Именно о них я бы и хотел сегодня порассуждать.

Синдром Хлестакова

О причинах эмиграции из бывшего СССР писать нет смысла: они настолько очевидны, что не нуждаются даже в перечислении. Другое дело, что среди эмигрантов (по крайней мере, с их слов) немало тех, кто занимал высокие должности и «катался, как сыр в масле». И тут возникает закономерный вопрос: если у вас ТАМ все было, то с какого перепуга вы отправились СЮДА? Вообще хочу отметить, что для любой «русской» эмиграции характерен так называемый синдром Хлестакова, когда человек, стараясь подняться в глазах окружающих, повышает свой социальный статус. Так, если послушать наших эмигрантов, то среди них нет рядовых инженеров и учителей, а сплошь и рядом заведующие кафедрой, директора предприятий, академики и профессора. Я вполне допускаю, что кое-кто из них действительно говорит правду, но какое значение это имеет для сегодняшней жизни? Как правильно заметил классик, «в карете прошлого далекого не уедешь». Не хотелось никого обижать, но в эмиграции, как и в бане, все равны, поэтому все эти «понты» выглядят очень смешно, нелепо и просто жалко.

«Русский» бизнес в Германии

За последние 20 лет в Германии возникло много «русских» СМИ, магазинов, бюро путешествий, страховых контор и т.п. Уже никого не удивишь русскоговорящими врачами или адвокатами: «русский» сектор стал неотъемлемой частью германского бизнеса, создав немало рабочих мест, благодаря чему наши соотечественники получили работу. Отрадно, что «русский» бизнес расширяется и постепенно разрастается, создавая конкуренцию местным предпринимателям, хотя я прекрасно помню, как еще в конце 1990-х годов отправился на отдых с русской фирмой. Обслуживание было отвратительным, но когда я обратил на это внимание одной их наших отдыхающих, то услышал поистине гениальный ответ: «Нужно было выбирать – сервис или русскоязычную фирму!». Видимо, совместить эти два понятия на тот момент было невозможно.

Русский язык в Германии

О месте русского языка в ФРГ ведется немало дискуссий. Если одни считают, что ему вообще нет места в Германии, то другие, наоборот, горячо приветствуют его сохранение, развитие и распространение. В конце 1990-х годов мне казалось, что через 20 лет в Германии русский язык вообще исчезнет. Время показало, что я сильно ошибался. И тут нельзя не вспомнить о пресловутой интеграции, дискуссия о которой постоянно муссируется в различных германских кругах. Почему-то немцы понимают интеграцию в немецкую жизнь как полный отказ от своей идентичности – естественно, включая родной язык и культуру. Мне такой подход непонятен. Никто не спорит с тем, что, проживая в ФРГ, нужно знать и уважать ее язык, культуру и традиции, но почему все это нужно делать за счет родного языка? Мне несколько раз делали замечания в общественном транспорте за то, что я говорил по-русски, но я ни разу не видел, чтобы кто-то обратился с подобным призывом к турку или итальянцу.

Раскол «русской» диаспоры

Первые трещины возникли еще в 2004 году – во времена «оранжевой революции» в Украине. Дело в том, что в Германии проживает большое количество граждан Украины, и я – в их числе. Они с большим интересом и не меньшей тревогой наблюдают за событиями, происходящими на их Родине. Хочу отметить, что среди них были сторонники и противники Виктора Ющенко, но в то время это не ощущалось так сильно.

Второй «Майдан» окончательно расколол «русскую» диаспору ФРГ: большинство россиян безоговорочно приняло сторону Москвы, а среди «украинцев» произошло расслоение – кто-то поддерживает современную украинскую власть, кто-то – непризнанные республики, а кто-то, как и я – придерживается нейтралитета. По этому принципу разделились и «русские» СМИ, заняв четкую позицию. Я считаю такой подход неправильным: занимая ту или иную сторону, ты не можешь объективно информировать читателей или зрителей, априори навязывая им свою предвзятую точку зрения.

Эмигрант живет в основном тем, что происходит на его Родине. Возможно, что это выглядит парадоксально и не очень логично, но он, как поется в известной песне Аллы Пугачевой, «покинул берег свой родной, а к другому так и не пристал».

Эмигрант со стажем
Евгений Кудряц, Аугсбург

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: