Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Корея о взаимной отмене визовых требований

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Корея о взаимной отмене визовых требований

СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Российской Федерации и Правительством
Республики Корея о взаимной отмене визовых требований

(Сеул, 13 ноября 2013 года)

Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Корея, далее именуемые Сторонами,
руководствуясь стремлением укреплять дружеские связи и сотрудничество между Российской Федерацией и Республикой Корея,
желая упростить условия поездок граждан Российской Федерации и граждан Республики Корея,
принимая во внимание Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Корея об упразднении визовых формальностей для владельцев дипломатических паспортов от 21 сентября 2004 года, Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Корея о взаимной отмене виз для владельцев служебных (официальных) паспортов от 17 октября 2006 года и Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Корея об упрощении процедуры выдачи виз для осуществления взаимных краткосрочных поездок граждан от 29 сентября 2008 года,
согласились о нижеследующем:

Понятие «проездной документ», используемое в настоящем Соглашении, означает:

для граждан Российской Федерации паспорт гражданина Российской Федерации, удостоверяющий личность гражданина Российской Федерации за пределами Российской Федерации, или свидетельство на въезд (возвращение) в Российскую Федерацию;

для граждан Республики Корея паспорт, однократный паспорт или временное свидетельство на поездку.

1. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами проездных документов и не имеющие намерения осуществлять трудовую деятельность, учиться в учебных заведениях или проживать на территории государства другой Стороны, освобождаются от требований получения виз для въезда, пребывания, выезда или следования транзитом через территорию государства другой Стороны. Срок каждого такого пребывания не может превышать шестьдесят (60) дней.

2. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами проездных документов и не упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, должны получить визу для въезда на территорию государства другой Стороны.

3. Суммарный срок разрешенного пребывания лиц, указанных в пункте 1 настоящей статьи, на территории государства другой Стороны не должен превышать девяносто (90) дней в течение каждого периода в сто восемьдесят (180) дней.

Лица, указанные в статье 2 настоящего Соглашения, пересекают границу Российской Федерации и границу Республики Корея через пункты пропуска, открытые для международного пассажирского сообщения.

Поездки несовершеннолетних граждан государств Сторон осуществляются по действительным проездным документам таких граждан или, если это предусмотрено законодательством государств Сторон, по действительным проездным документам сопровождающих их законных представителей (родителей, усыновителей, опекунов, попечителей), если сведения о несовершеннолетних гражданах внесены в эти документы и они следуют совместно с указанными лицами.

Граждане государства одной Стороны, которые утратили проездные документы в период пребывания на территории государства другой Стороны, могут покинуть эту территорию без виз или иных разрешений на основании действительного документа, удостоверяющего личность, дающего право на возвращение в государство своего гражданства и выданного дипломатическим представительством или консульским учреждением государства своего гражданства.

Гражданам государства одной Стороны, являющимся владельцами проездных документов, которые вследствие обстоятельств непреодолимой силы не имеют возможности выехать с территории государства другой Стороны в сроки, указанные в пункте 1 статьи 2 настоящего Соглашения, при наличии документального либо иного достоверного подтверждения таких обстоятельств на основании обращения может быть разрешено находиться на территории государства другой Стороны в течение периода, необходимого для выезда с территории государства другой Стороны. В таком случае сбор за продление срока пребывания не взимается.

Граждане государства одной Стороны обязаны соблюдать и уважать законодательство государства другой Стороны в период их пребывания на его территории.

Компетентные органы государства одной Стороны сохраняют за собой право отказать во въезде или сократить срок пребывания на своей территории граждан государства другой Стороны, присутствие которых они сочтут нежелательным.

Читайте также:
Как перевозить гитару в самолете: правила и нюансы в 2022 году

1. Каждая из Сторон в случае необходимости обеспечения общественного порядка, охраны государственной безопасности или здоровья населения может полностью или частично приостановить применение настоящего Соглашения. Другая Сторона уведомляется о таком решении в письменном виде не позднее чем за семьдесят два (72) часа до его вступления в силу.

2. Сторона, принявшая решение о применении мер, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи, незамедлительно уведомляет в письменном виде другую Сторону об отмене указанных мер и возобновлении применения настоящего Соглашения.

1. Компетентные органы Сторон обмениваются образцами проездных документов не позднее тридцати (30) дней с даты подписания настоящего Соглашения.

2. Компетентные органы Сторон уведомляют друг друга о внесении изменений в проездные документы не позднее чем за тридцать (30) дней до введения в действие указанных изменений и одновременно передают компетентным органам другой Стороны образцы измененных проездных документов.

Любые споры между Сторонами по вопросам, касающимся толкования или применения настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров между Сторонами.

1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении тридцати (30) дней с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутренних процедур, необходимых для его вступления в силу.

2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения путем письменного уведомления об этом другой Стороны. Настоящее Соглашение прекращает свое действие через шестьдесят (60) дней с даты получения такого уведомления другой Стороной.

3. Настоящее Соглашение может быть изменено по письменному согласию Сторон.

Совершено в г. Сеуле, 13 ноября 2013 года в двух экземплярах, каждый на русском, корейском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае разночтений в толковании настоящего Соглашения используется текст на английском языке.

За Правительство За Правительство
Российской Федерации Республики Корея

Сохраните у себя!

Кому нужна виза в Россию?

  • Для граждан Австралии
  • Для граждан Австрии
  • Для граждан Албании
  • Для граждан Алжира
  • Для граждан Анголы
  • Для граждан Афганистана
  • Для граждан Африки
  • Для граждан Бангладеш
  • Для граждан Бахрейна
  • Для граждан Бельгии
  • Для граждан Бенина
  • Для граждан Болгарии
  • Для граждан Ботсваны
  • Для граждан Буркина-Фасо
  • Для граждан Бурунди
  • Для граждан Великобритании
  • Для граждан Венгрии
  • Для граждан Вьетнама
  • Для граждан Габона
  • Для граждан Гаити
  • Для граждан Гамбии
  • Для граждан Ганы
  • Для граждан Гвинеи-Бисау
  • Для граждан Гвинейской Республики
  • Для граждан Германии
  • Для граждан Греции
  • Для граждан Грузии
  • Для граждан Дании
  • Для граждан Демократической Республики Конго
  • Для граждан Джибути
  • Для граждан Доминиканской Республики
  • Для граждан Европейского союза
  • Для граждан Египта
  • Для граждан Замбии
  • Для граждан Зимбабве
  • Для граждан Индии
  • Для граждан Индонезии
  • Для граждан Иордании
  • Для граждан Ирака
  • Для граждан Ирана
  • Для граждан Ирландии
  • Для граждан Исландии
  • Для граждан Испании
  • Для граждан Италии
  • Для граждан Йемена
  • Для граждан Кабо-Верде
  • Для граждан Камбоджи
  • Для граждан Камеруна
  • Для граждан Канады
  • Для граждан Катара
  • Для граждан Кении
  • Для граждан Кипра
  • Для граждан Китая
  • Для граждан Кот-д’Ивуара
  • Для граждан Кувейта
  • Для граждан Лаоса
  • Для граждан Латвии
  • Для граждан Лесото
  • Для граждан Либерии
  • Для граждан Ливана
  • Для граждан Ливии
  • Для граждан Литвы
  • Для граждан Лихтенштейна
  • Для лиц без гражданства
  • Для граждан Люксембурга
  • Для граждан Мавритании
  • Для граждан Мадагаскара
  • Для граждан Малави
  • Для граждан Малайзии
  • Для граждан Мали
  • Для граждан Мальты
  • Для граждан Марокко
  • Для граждан Мексики
  • Для граждан Мозамбика
  • Для граждан Монако
  • Для граждан Мьянмы
  • Для граждан Намибии
  • Для граждан Непала
  • Для граждан Нигера
  • Для граждан Нигерии
  • Для граждан Нидерландов
  • Для граждан Новой Зеландии
  • Для граждан Норвегии
  • Для граждан Объединенных Арабских Эмиратов
  • Для граждан Омана
  • Для граждан Пакистана
  • Для граждан Палестины
  • Для граждан Польши
  • Для граждан Португалии
  • Для граждан Республики Конго
  • Для граждан Руанды
  • Для граждан Румынии
  • Для граждан Саудовской Аравии
  • Для граждан Северной Кореи
  • Для граждан Сенегала
  • Для граждан Сингапура
  • Для граждан Сирии
  • Для граждан Словакии
  • Для граждан Словении
  • Для граждан СНГ
  • Для граждан Судана
  • Для граждан США
  • Для граждан Сьерра-Леоне
  • Для граждан Танзании
  • Для граждан Того
  • Для граждан Туниса
  • Для граждан Туркменистана
  • Для граждан Турции
  • Для граждан Уганды
  • Для граждан Филиппин
  • Для граждан Финляндии
  • Для граждан Франции
  • Для граждан Хорватии
  • Для граждан Центральноафриканской Республики
  • Для граждан Чада
  • Для граждан Чехии
  • Для граждан Швейцарии
  • Для граждан Швеции
  • Для граждан Шри-Ланки
  • Для граждан Эритреи
  • Для граждан Эстонии
  • Для граждан Эфиопии
  • Для граждан Ямайки
  • Для граждан Японии
Читайте также:
Автобус 253К . Расписание Маршрут, Общ. Наземный транспорт Москва. Проспект Маршала Жукова - Октябрьское поле

Новости


Рейтинг Trustpilot
RuVisa.online Рейтинг: 4 из 5 на основании 4
отзывов trustpilot.com

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о безвизовых групповых туристических поездках

от 29 февраля 2000 года

МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ О БЕЗВИЗОВЫХ

ГРУППОВЫХ ТУРИСТИЧЕСКИХ ПОЕЗДКАХ

Список изменяющих документов

(в ред. Протокола от 17.11.2006)

Правительство Российской Федерации и Правительство Китайской Народной Республики (именуемые далее Сторонами)

в целях дальнейшего углубления взаимопонимания и укрепления дружбы между народами двух стран,

для облегчения совершения групповых туристических поездок граждан двух государств,

во имя развития обменов и сотрудничества между двумя государствами в области туризма

согласились о нижеследующем:

Туристической группой является группа граждан одного государства в составе не менее 5 человек и не более 50 человек во главе с представителем направляющей туристической организации, совершающих поездку на территорию другого государства с туристическими целями.

(в ред. Протокола от 17.11.2006)

Не разрешается в состав одной туристической группы включать туристов, следующих в визовом и безвизовом порядке.

(абзац введен Протоколом от 17.11.2006)

Для целей настоящего Соглашения действительными проездными документами являются:

для граждан Российской Федерации – заграничный паспорт;

(в ред. Протокола от 17.11.2006)

для граждан Китайской Народной Республики – обычный паспорт.

Органами, осуществляющими управление и отвечающими за выполнение положений настоящего Соглашения (далее именуются органами координации), являются:

для Российской Федерации – федеральный орган исполнительной власти в сфере туризма и уполномоченные им органы исполнительной власти субъектов Российской Федерации,

(в ред. Протокола от 17.11.2006)

для Китайской Народной Республики – Государственная администрация по туризму Китайской Народной Республики и уполномоченные ею административные органы управления туризмом народных правительств провинций, автономных районов и городов центрального подчинения.

Стороны обмениваются списками указанных органов координации, а также изменениями и дополнениями, вносимыми в эти списки, по дипломатическим каналам.

Органы координации Сторон в пределах своей компетенции определяют туристические организации, имеющие право на направление туристических групп, состоящих из граждан своего государства, и прием туристических групп, состоящих из граждан другого государства.

Абзац исключен. – Протокол от 17.11.2006.

Стороны раз в год обмениваются списками туристических организаций, а также изменениями и дополнениями, вносимыми в эти списки, по дипломатическим каналам.

(в ред. Протокола от 17.11.2006)

Члены туристических групп, сформированных туристическими организациями одного государства, могут совершать поездки по территории другого государства по действительным проездным документам без виз, въезжая и выезжая группами через пограничные пункты пропуска, открытые для двустороннего и международного пассажирского сообщения.

Срок безвизового пребывания туристической группы граждан одного государства на территории другого государства не должен превышать пятнадцати календарных дней.

(в ред. Протокола от 17.11.2006)

Пограничные власти одного государства пропускают туристическую группу другого государства в присутствии представителя принимающей туристической организации при предъявлении руководителем туристической группы действительных паспортов членов туристической группы, списка членов туристической группы с приложенными к нему ксерокопиями страницы паспорта, содержащей сведения о туристе, заверенного печатями органа координации и туристической организации направляющего государства, а также документа, подтверждающего прием группы туристической организацией другого государства.

Читайте также:
Процесс получения визы жены в США в 2022 году

Подтверждение о приеме туристической группы в согласованной Сторонами письменной форме должно содержать следующие сведения: фамилия, имя, отчество (если имеется), пол, место и дата рождения, номер паспорта, срок действия паспорта, даты и пункты въезда и выезда, маршрут поездки, название гостиниц, название, адрес, телефон, подпись уполномоченного лица и печать принимающей туристической организации, название, адрес и телефон направляющей туристической организации, название, дату, подпись уполномоченного лица и печать органа координации с принимающей Стороны. Указанные подтверждения в необходимом количестве экземпляров передаются пограничным властям при пересечении туристической группой границы.

(абзац введен Протоколом от 17.11.2006)

Для граждан Российской Федерации подтверждение составляется на русском и английском языках, для граждан Китайской Народной Республики – на китайском и английском языках, при этом сведения о членах туристической группы оформляются только на английском языке.

(абзац введен Протоколом от 17.11.2006)

Список туристической группы в согласованной Сторонами форме для граждан Российской Федерации составляется на русском и английском языках, для граждан Китайской Народной Республики – на китайском и английском языках, должен содержать следующие сведения о членах группы: фамилия, имя, отчество (если имеется), пол, место и дата рождения, номер паспорта, срок действия паспорта, дата и пункты въезда и выезда, маршрут поездки, название гостиницы, а также название, адрес и телефон принимающей туристической организации. Указанные списки в необходимом количестве экземпляров передаются пограничным властям и принимающей туристической организации при пересечении границы.

Члены туристических групп совершают поездку только в составе этих групп. В случае если член туристической группы по независящим от него обстоятельствам не может продолжать поездку в составе группы, он должен обратиться к компетентным органам принимающего государства за визой. Выдача визы и оформление других необходимых документов производится на основании официального письма принимающей туристической организации или органа координации принимающего государства. При этом данный член туристической группы несет все расходы, включая расходы за оформление визы.

уристические организации обоих государств несут ответственность за своевременное возвращение в полном составе в свое государство членов туристических групп, а в случае возникновения проблем с их невозвращением активно взаимодействуют с соответствующими компетентными органами обоих государств в разрешении этих проблем. В случае, если несвоевременно возвращающийся член туристической группы не в состоянии оплатить транспортные расходы по возвращению в свое государство, то туристическая организация принимающего государства оплачивает эти расходы, а туристическая организация, сформировавшая группу, производит компенсацию расходов туристической организации принимающего государства.

Конкретные правила по реализации положений данной статьи изложены в Приложении к настоящему Соглашению.

Члены туристических групп одного государства, находясь на территории принимающего государства, должны соблюдать законы, нормативные акты и правила другого государства.

Настоящее Соглашение не ограничивает права одной из Сторон отказать во въезде на свою территорию гражданину другого государства или прервать его пребывание на своей территории без объяснения причин.

В случае прерывания пребывания гражданина одного государства на территории другого государства компетентные органы принимающего государства в трехдневный срок уведомляют об этом дипломатическое представительство или консульское учреждение направляющего государства.

Стороны должны своевременно обмениваться по дипломатическим каналам образцами печати органов координации и туристических организаций.

В случае изменения образцов печатей Стороны извещают об этом друг друга нотой.

Настоящее Соглашение вступает в силу через 30 дней после обмена нотами, подтверждающими выполнение каждой из Сторон необходимых внутригосударственных процедур.

Настоящее Соглашение заключается на неограниченный срок.

Читайте также:
4 пляжа Абу-Даби – обзор. Отели с собственным пляжем.

В случае если одна из Сторон решит прекратить действие настоящего Соглашения, она письменно уведомит об этом по дипломатическим каналам другую Сторону. Действие настоящего Соглашения прекращается через 90 дней со дня направления уведомления другой Стороной.

С даты вступления в силу настоящего Соглашения прекращает свое действие Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о безвизовых групповых туристских поездках, подписанное в Пекине 18 декабря 1992 года.

Совершено в Москве 29 февраля 2000 года в двух экземплярах, каждый на русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

ПО РЕАЛИЗАЦИИ СТАТЬИ 8 СОГЛАШЕНИЯ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ

РЕСПУБЛИКИ О БЕЗВИЗОВЫХ ГРУППОВЫХ ТУРИСТИЧЕСКИХ ПОЕЗДКАХ

1. Туристические организации двух государств – это туристические организации, определенные в статье 4Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о безвизовых групповых туристических поездках.

2. Туристические организации двух государств должны соблюдать положения настоящего Соглашения.

3. Туристические организации двух государств в случаях невозвращения туристов должны активно взаимодействовать с соответствующими компетентными органами обоих государств в возвращении принимаемых ими туристов. Транспортные расходы по возвращению на родину несет невозвратившийся турист.

4. Принимающая туристическая организация оплачивает транспортные расходы по возвращению на родину невозвратившегося туриста в случае, если он не может покрыть их самостоятельно. Принимающая туристическая организация на основании квитанции выставляет требование по возмещению понесенных ею расходов направляющей туристической организации другого государства.

Безвизовый въезд в Южную Корею

С 1 января 2014 года вступило в силу соглашение между Россией и Южной Кореей о взаимном безвизовом въезде иностранных граждан на территорию этих стран. В течение двух месяцев граждане России и Южной Кореи могут находиться без визы на территории другого государства.

Данное соглашение было подписано между странами в ноябре 2013 года. Взаимный безвизовый въезд туристов на территорию государств не отменяет необходимость получения визы для постоянного проживания, работы или обучения в чужой стране.
В общей сложности россияне смогут проживать без визы на территории Южной Кореи до 90 суток на протяжении полугода. В России с 1 января вступил в силу аналогичный закон, который также разрешит корейцам находиться в России не более трёх месяцев в течение полугода.

Соглашение
между правительством Российской Федерации и правительством Республики Корея
о взаимной отмене визовых требований

Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Корея, далее именуемые Сторонами, руководствуясь стремлением укреплять дружеские связи и сотрудничество между Российской Федерацией и Республикой Корея, желая упростить условия поездок граждан Российской Федерации и граждан Республики Корея, принимая во внимание Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Корея об упразднении визовых формальностей для владельцев дипломатических паспортов от 21 сентября 2004 года, Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Корея о взаимной отмене виз для владельцев служебных (официальных) паспортов от 17 октября 2006 года и Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Корея об упрощении процедуры выдачи виз для осуществления взаимных краткосрочных поездок граждан от 29 сентября 2008 года, согласились о нижеследующем:

Понятие «проездной документ», используемое в настоящем Соглашении, означает: для граждан Российской Федерации паспорт гражданина Российской Федерации, удостоверяющий личность гражданина Российской Федерации за пределами Российской Федерации, или свидетельство на въезд (возвращение) в Российскую Федерацию; для граждан Республики Корея паспорт, однократный паспорт или временное свидетельство на поездку.

1. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами проездных документов и не имеющие намерения осуществлять трудовую деятельность, учиться в учебных заведениях или проживать на территории государства другой Стороны, освобождаются от требований получения виз для въезда, пребывания, выезда или следования транзитом через территорию государства другой Стороны. Срок каждого такого пребывания не может превышать шестьдесят (60) дней.
2. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами проездных документов и не упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, должны получить визу для въезда на территорию государства другой Стороны.
3. Суммарный срок разрешенного пребывания лиц, указанных в пункте 1 настоящей статьи, на территории государства другой Стороны не должен превышать девяносто (90) дней в течение каждого периода в сто восемьдесят (180) дней.

Читайте также:
Фото Додомы (68 фото)

Лица, указанные в статье 2 настоящего Соглашения, пересекают границу Российской Федерации и границу Республики Корея через пункты пропуска, открытые для международного пассажирского сообщения.

Поездки несовершеннолетних граждан государств Сторон осуществляются по действительным проездным документам таких граждан или, если это предусмотрено законодательством государств Сторон, по действительным проездным документам сопровождающих их законных представителей (родителей, усыновителей, опекунов, попечителей), если сведения о несовершеннолетних гражданах внесены в эти документы и они следуют совместно с указанными лицами.

Граждане государства одной Стороны, которые утратили проездные документы в период пребывания на территории государства другой Стороны, могут покинуть эту территорию без виз или иных разрешений на основании действительного документа, удостоверяющего личность, дающего право на возвращение в государство своего гражданства и выданного дипломатическим представительством или консульским учреждением государства своего гражданства.

Гражданам государства одной Стороны, являющимся владельцами проездных документов, которые вследствие обстоятельств непреодолимой силы не имеют возможности выехать с территории государства другой Стороны в сроки, указанные в пункте 1 статьи 2 настоящего Соглашения, при наличии документального либо иного достоверного подтверждения таких обстоятельств на основании обращения может быть разрешено находиться на территории государства другой Стороны в течение периода, необходимого для выезда с территории государства другой Стороны. В таком случае сбор за продление срока пребывания не взимается.

Граждане государства одной Стороны обязаны соблюдать и уважать законодательство государства другой Стороны в период их пребывания на его территории.

Компетентные органы государства одной Стороны сохраняют за собой право отказать во въезде или сократить срок пребывания на своей территории граждан государства другой Стороны, присутствие которых они сочтут нежелательным.

1. Каждая из Сторон в случае необходимости обеспечения общественного порядка, охраны государственной безопасности или здоровья населения может полностью или частично приостановить применение настоящего Соглашения. Другая Сторона уведомляется о таком решении в письменном виде не позднее чем за семьдесят два (72) часа до его вступления в силу.
2. Сторона, принявшая решение о применении мер, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи, незамедлительно уведомляет в письменном виде другую Сторону об отмене указанных мер и возобновлении применения настоящего Соглашения.

1. Компетентные органы Сторон обмениваются образцами проездных документов не позднее тридцати (30) дней с даты подписания настоящего Соглашения.
2. Компетентные органы Сторон уведомляют друг друга о внесении изменений в проездные документы не позднее чем за тридцать (30) дней до введения в действие указанных изменений и одновременно передают компетентным органам другой Стороны образцы измененных проездных документов.

Любые споры между Сторонами по вопросам, касающимся толкования или применения настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров между Сторонами.

1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении тридцати (30) дней с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутренних процедур, необходимых для его вступления в силу.
2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения путем письменного уведомления об этом другой Стороны. Настоящее Соглашение прекращает свое действие через шестьдесят (60) дней с даты получения такого уведомления другой Стороной.
3. Настоящее Соглашение может быть изменено по письменному согласию Сторон.

Читайте также:
Где находится Борисоглебский монастырь в Торжке. Местоположение Борисоглебского монастыря в Торжке на карте Торжка и описание

Совершено в г. Сеуле, 13 ноября 2013 года в двух экземплярах, каждый на русском, корейском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае разночтений в толковании настоящего Соглашения используется текст на английском языке.

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Корея о взаимной отмене визовых требований

С 1 января 2014 года начинает действовать “Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Корея о взаимной отмене визовых требований”. Отныне россияне получат возможность посещать Южную Корею в туристических целях на срок до 60 дней.

“Российская Федерация последовательно проводила работу по упрощению режима посещения Южной Кореи. Сначала это коснулось владельцев дипломатических, служебных паспортов, при посещении курортного острова Чечжудо. Мы рады отметить, что теперь и обычные граждане нашей страны смогут посещать в качестве туристов Корею без визы, – заявил в беседе с корреспондентом “РГ” генеральный консул Российской Федерации в Пусане Андрей Осьмаков. Высокопоставленный дипломат при этом выразил уверенность, что безвизовый режим будет способствовать улучшению взаимопонимания между народами двух стран. “Россияне и корейцы смогут больше и чаще общаться друг с другом. Это крайне важно в наш век, когда именно “народная дипломатия” приобретает все большее значение и важность. Наши народы в итоге смогут лучше узнать и понимать друг друга, еще больше сблизиться и подружиться”, – подчеркнул он, добавив, что “корейцы в подавляющем большинстве своем дружелюбны и честны”.

Вместе с тем, как дипломаты, так и другие эксперты отметили, что при посещении Кореи надо учитывать ряд культурных, правовых, социальных и иных особенностей, которые иногда могут отличаться от привычных россиянам традиций. “Необходимо помнить, что, приехав сюда, вы оказываетесь в другой стране. У корейцев свои правила и законы, которые необходимо неукоснительно соблюдать”, – отметил вице-консул ГК России в Пусане Михаил Степанов. Дипломат также отдельно указал, что введение безвизового режима касается только тех, кто приезжает в страну действительно с целью туризма. “Даже если вы собираетесь быть в Корее менее 60 дней, но собираетесь здесь поучиться или работать, то вам необходимо получать соответственно учебную или рабочую визу. Попытка воспользоваться для учебы безвизовым режимом может закончиться выдворением из страны”, – подчеркнул он.

Впрочем, как единодушно признали дипломаты, Южная Корея – весьма гостеприимная и интересная страна, но со своими правилами и обычаями. “Достаточно руководствоваться здравым смыслом, быть вежливым и не искать сомнительных приключений и тогда ваше пребывание в Корее будет максимально комфортным”, – посоветовал соотечественникам консул Генконсульста России в Пусане Владислав Мошкутело.

В связи с началом действия в отношениях с Южной Кореей безвизового режима “Российская газета” планирует опубликовать серию материалов с практическими советами для тех, кто собирается посетить Страну утренней свежести. При подготовке статей мы использовали опыт и рекомендации пробывших в стране долгое время людей – дипломатов, экспертов, а также обычных граждан. В этих материалах мы расскажем о самой стране, о том, что надо учитывать, находясь в Южной Корее, какие обычаи, традиции и правила соблюдать, предложим несколько рассказов об основных достопримечательностях Страны утренней свежести, а также прочем, что следует увидеть, попробовать и не пропустить в этой интересной стране.

Согласно статье 2 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Корея о взаимной отмене визовых требований, “освобождаются от получения виз для въезда, пребывания, выезда или следования транзитом” через территорию Южной Кореи те граждане РФ, кто имеет на руках проездные документы (загранпаспорт) и не имеет намерения осуществлять трудовую деятельность, учиться в учебных заведениях или проживать (имеется в виду въезд с целью получения постоянного вида на жительство – прим. “РГ”) на территории Кореи. Срок каждого такого пребывания не может превышать 60 дней. В остальных случаях – за исключением туризма (то есть учеба, работа и пр.) – необходимо получение визы.

Читайте также:
Где находится Королевский павильон. Местоположение Королевского павильона на карте Брайтона и описание

При этом “суммарный срок разрешенного пребывания граждан РФ на территории Южной Кореи в рамках безвизового режима не должен превышать 90 дней в течение каждого периода в 180 дней”. То есть в течение полугода можно находиться в Корее по безвизовому режиму не более 90 дней в общей сложности. Если эти 90 дней “исчерпаны”, то придется ожидать истечения тех самых 180 дней либо получать отдельную визу на посещение.

Месяц находилась в Юж.Кореи по безвизовому режиму, могу ли я еще заехать через 2 мес.

Месяц находилась в Юж.Кореи по безвизовому режиму, могу ли я еще заехать через 2 мес. с РФ,на территорию Юж.Кореи сроком на 2 мес. яца без визы,

Ответы на вопрос:

—Здравствуйте, официальное название документа, который вступил в силу с 1 января 2014 г., Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Корея о взаимной отмене визовых требований. Введенный новый режим не означает отмену виз вообще, а потому накануне выезда вам надо определиться, нужна ли вам виза. Но вне зависимости от срока посещения – даже если вы едете на одну неделю – вам необходима виза, если вы собираетесь в Корее учиться или работать. Ее придется получать, и об этом прямо говориться в соглашении. Визы не нужны только тем, кто едет в Корею с туристическими целями или в деловую поездку.http:// http://Russian-embassy.org/ru Удачи Вам и всего хорошего.

Да, можете. Т.к. в сумме будет 90 дней. А период разового посещения не превысит 60 дней

“Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Корея о взаимной отмене визовых требований” (Заключено в г. Сеуле 13.11.2013)

1. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами проездных документов и не имеющие намерения осуществлять трудовую деятельность, учиться в учебных заведениях или проживать на территории государства другой Стороны, освобождаются от требований получения виз для въезда, пребывания, выезда или следования транзитом через территорию государства другой Стороны.

Срок каждого такого пребывания не может превышать шестьдесят (60) дней.

2. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами проездных документов и не упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, должны получить визу для въезда на территорию государства другой Стороны.

3. Суммарный срок разрешенного пребывания лиц, указанных в пункте 1 настоящей статьи, на территории государства другой Стороны не должен превышать девяносто (90) дней в течение каждого периода в сто восемьдесят (180) дней.

Виза В вашем случае не нужна.

В общей сложности россияне смогут проживать без визы на территории Южной Кореи до 90 суток на протяжении полугода. В России с 1 января вступил в силу аналогичный закон, который также разрешит корейцам находиться в России не более трёх месяцев в течение полугода.

СОГЛАШЕНИЕ? МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ? РЕСПУБЛИКИ КОРЕЯ О ВЗАИМНОЙ ОТМЕНЕ ВИЗОВЫХ ТРЕБОВАНИЙ

1. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами проездных документов и не имеющие намерения осуществлять трудовую деятельность, учиться в учебных заведениях или проживать на территории государства другой Стороны, освобождаются от требований получения виз для въезда, пребывания, выезда или следования транзитом через территорию государства другой Стороны. Срок каждого такого пребывания не может превышать шестьдесят (60) дней.

2. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами проездных документов и не упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, должны получить визу для въезда на территорию государства другой Стороны.

Читайте также:
Отдых и погода в Лимассоле в мае: отзывы туристов, температура воды в море

3. Суммарный срок разрешенного пребывания лиц, указанных в пункте 1 настоящей статьи, на территории государства другой Стороны не должен превышать девяносто (90) дней в течение каждого периода в сто восемьдесят (180) дней.

Можете поступить подобным образом, такое вами будут соблюдены требования ст 2 нижеуказанного Соглашения

Суммарный срок разрешенного пребывания лиц, указанных в пункте 1 настоящей статьи, на территории государства другой Стороны не должен превышать девяносто (90) дней в течение каждого периода в сто восемьдесят (180) дней.

“Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Корея о взаимной отмене визовых требований” (Заключено в г. Сеуле 13.11.2013)

1. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами проездных документов и не имеющие намерения осуществлять трудовую деятельность, учиться в учебных заведениях или проживать на территории государства другой Стороны, освобождаются от требований получения виз для въезда, пребывания, выезда или следования транзитом через территорию государства другой Стороны.

Срок каждого такого пребывания не может превышать шестьдесят (60) дней.

2. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами проездных документов и не упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, должны получить визу для въезда на территорию государства другой Стороны.

3. Суммарный срок разрешенного пребывания лиц, указанных в пункте 1 настоящей статьи, на территории государства другой Стороны не должен превышать девяносто (90) дней в течение каждого периода в сто восемьдесят (180) дней.

Россияне смогут ездить в Южную Корею без виз

“Российская Федерация последовательно проводила работу по упрощению режима посещения Южной Кореи. Сначала это коснулось владельцев дипломатических, служебных паспортов, при посещении курортного острова Чечжудо. Мы рады отметить, что теперь и обычные граждане нашей страны смогут посещать в качестве туристов Корею без визы, – заявил в беседе с корреспондентом “РГ” генеральный консул Российской Федерации в Пусане Андрей Осьмаков. Высокопоставленный дипломат при этом выразил уверенность, что безвизовый режим будет способствовать улучшению взаимопонимания между народами двух стран. “Россияне и корейцы смогут больше и чаще общаться друг с другом. Это крайне важно в наш век, когда именно “народная дипломатия” приобретает все большее значение и важность. Наши народы в итоге смогут лучше узнать и понимать друг друга, еще больше сблизиться и подружиться”, – подчеркнул он, добавив, что “корейцы в подавляющем большинстве своем дружелюбны и честны”.

Вместе с тем, как дипломаты, так и другие эксперты отметили, что при посещении Кореи надо учитывать ряд культурных, правовых, социальных и иных особенностей, которые иногда могут отличаться от привычных россиянам традиций. “Необходимо помнить, что, приехав сюда, вы оказываетесь в другой стране. У корейцев свои правила и законы, которые необходимо неукоснительно соблюдать”, – отметил вице-консул ГК России в Пусане Михаил Степанов. Дипломат также отдельно указал, что введение безвизового режима касается только тех, кто приезжает в страну действительно с целью туризма. “Даже если вы собираетесь быть в Корее менее 60 дней, но собираетесь здесь поучиться или работать, то вам необходимо получать соответственно учебную или рабочую визу. Попытка воспользоваться для учебы безвизовым режимом может закончиться выдворением из страны”, – подчеркнул он.

Впрочем, как единодушно признали дипломаты, Южная Корея – весьма гостеприимная и интересная страна, но со своими правилами и обычаями. “Достаточно руководствоваться здравым смыслом, быть вежливым и не искать сомнительных приключений и тогда ваше пребывание в Корее будет максимально комфортным”, – посоветовал соотечественникам консул Генконсульста России в Пусане Владислав Мошкутело.

В связи с началом действия в отношениях с Южной Кореей безвизового режима “Российская газета” планирует опубликовать серию материалов с практическими советами для тех, кто собирается посетить Страну утренней свежести. При подготовке статей мы использовали опыт и рекомендации пробывших в стране долгое время людей – дипломатов, экспертов, а также обычных граждан. В этих материалах мы расскажем о самой стране, о том, что надо учитывать, находясь в Южной Корее, какие обычаи, традиции и правила соблюдать, предложим несколько рассказов об основных достопримечательностях Страны утренней свежести, а также прочем, что следует увидеть, попробовать и не пропустить в этой интересной стране.

Читайте также:
Вепрево колено рулька по-чешски рецепт. Свиное колено к пиву

Согласно статье 2 Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Корея о взаимной отмене визовых требований, “освобождаются от получения виз для въезда, пребывания, выезда или следования транзитом” через территорию Южной Кореи те граждане РФ, кто имеет на руках проездные документы (загранпаспорт) и не имеет намерения осуществлять трудовую деятельность, учиться в учебных заведениях или проживать (имеется в виду въезд с целью получения постоянного вида на жительство – прим. “РГ”) на территории Кореи. Срок каждого такого пребывания не может превышать 60 дней. В остальных случаях – за исключением туризма (то есть учеба, работа и пр.) – необходимо получение визы.

При этом “суммарный срок разрешенного пребывания граждан РФ на территории Южной Кореи в рамках безвизового режима не должен превышать 90 дней в течение каждого периода в 180 дней”. То есть в течение полугода можно находиться в Корее по безвизовому режиму не более 90 дней в общей сложности. Если эти 90 дней “исчерпаны”, то придется ожидать истечения тех самых 180 дней либо получать отдельную визу на посещение.

Соглашение об отмене визовых требований с Южной Кореей

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Корея о взаимной отмене визовых требований.

(Сеул, 13 ноября 2013 года)

Правительство Российской Федерации и Правительство Республики Корея, далее именуемые Сторонами,
руководствуясь стремлением укреплять дружеские связи и сотрудничество между Российской Федерацией и Республикой Корея,
желая упростить условия поездок граждан Российской Федерации и граждан Республики Корея,
принимая во внимание Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством
Республики Корея об упразднении визовых формальностей для владельцев дипломатических паспортов от 21 сентября 2004 года,
Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Корея о взаимной отмене виз для владельцев служебных (официальных) паспортов от 17 октября 2006 года
и Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Корея
об упрощении процедуры выдачи виз для осуществления взаимных краткосрочных поездок граждан от 29 сентября 2008 года,
согласились о нижеследующем:

Статья 1

Понятие “проездной документ”, используемое в настоящем Соглашении, означает:
для граждан Российской Федерации паспорт гражданина Российской Федерации, удостоверяющий личность гражданина Российской Федерации за пределами Российской Федерации, или свидетельство на въезд (возвращение) в Российскую Федерацию;
для граждан Республики Корея паспорт, однократный паспорт или временное свидетельство на поездку.

Статья 2

1. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами проездных документов и не имеющие намерения осуществлять трудовую деятельность, учиться в учебных заведениях или проживать на территории государства другой Стороны, освобождаются от требований получения виз для въезда, пребывания, выезда или следования транзитом через территорию государства другой Стороны. Срок каждого такого пребывания не может превышать шестьдесят (60) дней.

2. Граждане государства одной Стороны, являющиеся владельцами проездных документов и не упомянутые в пункте 1 настоящей статьи, должны получить визу для въезда на территорию государства другой Стороны.

3. Суммарный срок разрешенного пребывания лиц, указанных в пункте 1 настоящей статьи, на территории государства другой Стороны не должен превышать девяносто (90) дней в течение каждого периода в сто восемьдесят (180) дней.

Статья 3

Лица, указанные в статье 2 настоящего Соглашения, пересекают границу Российской Федерации и границу Республики Корея через пункты пропуска, открытые для международного пассажирского сообщения.

Читайте также:
Как взять кредит в Германии в 2022 году: процентная ставка

Статья 4

Поездки несовершеннолетних граждан государств Сторон осуществляются по действительным проездным документам таких граждан или, если это предусмотрено законодательством государств Сторон, по действительным проездным документам сопровождающих их законных представителей (родителей, усыновителей, опекунов, попечителей), если сведения о несовершеннолетних гражданах внесены в эти документы и они следуют совместно с указанными лицами.

Статья 5

Граждане государства одной Стороны, которые утратили проездные документы в период пребывания на территории государства другой Стороны, могут покинуть эту территорию без виз или иных разрешений на основании действительного документа, удостоверяющего личность, дающего право на возвращение в государство своего гражданства и выданного дипломатическим представительством или консульским учреждением государства своего гражданства.

Статья 6

Гражданам государства одной Стороны, являющимся владельцами проездных документов, которые вследствие обстоятельств непреодолимой силы не имеют возможности выехать с территории государства другой Стороны в сроки, указанные в пункте 1 статьи 2 настоящего Соглашения, при наличии документального либо иного достоверного подтверждения таких обстоятельств на основании обращения может быть разрешено находиться на территории государства другой Стороны в течение периода, необходимого для выезда с территории государства другой Стороны. В таком случае сбор за продление срока пребывания не взимается.

Статья 7

Граждане государства одной Стороны обязаны соблюдать и уважать законодательство государства другой Стороны в период их пребывания на его территории.

Статья 8

Компетентные органы государства одной Стороны сохраняют за собой право отказать во въезде или сократить срок пребывания на своей территории граждан государства другой Стороны, присутствие которых они сочтут нежелательным.

Статья 9

1. Каждая из Сторон в случае необходимости обеспечения общественного порядка, охраны государственной безопасности или здоровья населения может полностью или частично приостановить применение настоящего Соглашения. Другая Сторона уведомляется о таком решении в письменном виде не позднее чем за семьдесят два (72) часа до его вступления в силу.

2. Сторона, принявшая решение о применении мер, предусмотренных пунктом 1 настоящей статьи, незамедлительно уведомляет в письменном виде другую Сторону об отмене указанных мер и возобновлении применения настоящего Соглашения.

Статья 10

1. Компетентные органы Сторон обмениваются образцами проездных документов не позднее тридцати (30) дней с даты подписания настоящего Соглашения.

2. Компетентные органы Сторон уведомляют друг друга о внесении изменений в проездные документы не позднее чем за тридцать (30) дней до введения в действие указанных изменений и одновременно передают компетентным органам другой Стороны образцы измененных проездных документов.

Статья 11

Любые споры между Сторонами по вопросам, касающимся толкования или применения настоящего Соглашения, разрешаются путем консультаций и переговоров между Сторонами.

Статья 12

1. Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении тридцати (30) дней с даты получения последнего письменного уведомления о выполнении Сторонами внутренних процедур, необходимых для его вступления в силу.

2. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения путем письменного уведомления об этом другой Стороны. Настоящее Соглашение прекращает свое действие через шестьдесят (60) дней с даты получения такого уведомления другой Стороной.

3. Настоящее Соглашение может быть изменено по письменному согласию Сторон.

Совершено в г. Сеуле, 13 ноября 2013 года в двух экземплярах, каждый на русском, корейском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае разночтений в толковании настоящего Соглашения используется текст на английском языке.

Источник:
Консульский Информационный Портал России

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: